:: Interventions orales et écrites auprès des autorités pour qu'elles abolissent la Cour d'ordre militaire et réforment le système de justice militaire | UN | :: إجراء عمليات تدخل منتظمة، شفهيا وخطيا، لدى السلطات لإلغاء المحكمة العسكرية وإصلاح نظام العدالة العسكري |
52. De manière générale, il semble que le système de justice militaire israélien dispose de certains mécanismes intégrés pour préserver son indépendance. | UN | 52- بصفة عامة، يتضمن نظام العدالة العسكري الإسرائيلي، فيما يظهر، آليات داخلية لحفظ استقلاليته. |
Le Comité observe que le système de justice militaire ne serait pas un mécanisme approprié pour mener ce type d'enquête, en raison du conflit d'intérêts inhérent à l'armée. | UN | وتلاحظ اللجنة أن نظام العدالة العسكري ليس هو الآلية الملائمة للاضطلاع بمثل هذا التحقيق، نظراً لتعارض المصالح المتأصل في الجيش. |
Fourniture d'avis à l'appareil de justice militaire sur le droit militaire, l'accent étant mis en particulier sur les provinces de l'est où sont signalés la majorité des cas d'infractions commises par des soldats | UN | إسداء المشورة لنظام العدالة العسكري بشأن تدريس القانون العسكري، مع التركيز على المقاطعات الشرقية التي ترد منها غالبية البلاغات عن الجرائم المتصلة بالعسكريين |
La police fait valoir qu'elle ne peut pas enquêter sur des affaires impliquant des membres de l'armée, qui relèvent en effet de la responsabilité de l'APLS et du système de justice militaire. | UN | وتقول الشرطة إنها لا تستطيع التحقيق في الحالات التي يتورط فيها عسكريون، لأنهم يخضعون للجيش الشعبي ونظام العدالة العسكري. |
43. Malgré les nombreuses investigations entreprises et la nature sophistiquée du système de justice militaire israélien, le Comité est préoccupé par les enquêtes menées jusqu'ici dans le conflit de Gaza. | UN | 43- وعلى الرغم من التحقيقات العديدة التي بوشرت والطابع المتطور لنظام العدالة العسكري لإسرائيل، فإن لدى اللجنة شواغل إزاء التحقيقات التي أجريت بها بشأن النزاع في غزة حتى الآن. |
En République centrafricaine, le système de justice militaire a lui aussi une compétence très étendue, puisqu'il a à connaître de tous les crimes et délits commis par les militaires dans l'exercice de leurs fonctions et de tous ceux qu'ils commettent dans des établissements, navires ou aéronefs militaires. | UN | 39 - ويقوم نظام العدالة العسكري في جمهورية أفريقيا الوسطى أيضا على اختصاص واسع النطاق، حيث يشمل جميع الجرائم والجنح التي يرتكبها الأفراد العسكريون خلال تأديتهم لواجباتهم وجميع الجرائم والجنح التي يرتكبها هؤلاء الأفراد داخل المنشآت العسكرية وعلى متن السفن والطائرات العسكرية. |
La Constitution n'interdit cependant pas aux forces armées de participer à la politique, bien qu'elle réserve la juridiction du système de justice militaire aux délits militaires, les violations des droits de l'homme et les crimes contre l'humanité devant être jugés par les tribunaux civils, conformément à l'article 26. | UN | ومع ذلك فإن الدستور لا يمنع القوات المسلحة من المشاركة في الحياة السياسية، رغم أنه يحصر الولاية القضائية لنظام العدالة العسكري في الجرائم العسكرية، ووفقا للمادة 261، فإن انتهاكات حقوق الإنسان والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية يجب أن تجري محاكمتها أمام المحاكم المدنية. |
60. De l'avis des Palestiniens qui résident à Gaza, le système de justice militaire israélien n'est que le prolongement du même système qui a organisé et conduit l'< < Opération plomb durci > > . | UN | 60- ومن وجهة نظر الفلسطينيين المقيمين في غزة، فإن نظام العدالة العسكري الإسرائيلي مجرد استكمال لنفس النظام العسكري الذي نظم ونفذ " عملية الرصاص المصبوب " . |