"العدد الإجمالي للدول" - Traduction Arabe en Français

    • le nombre total d'États
        
    • le nombre total des États
        
    • le nombre total d'Etats
        
    • le nombre total de
        
    Cinq nouveaux États ont adhéré au Statut de Rome de la Cour pénale internationale, ou l'ont ratifié, ce qui porte à 116 le nombre total d'États parties. UN فقد انضمت خمسة دول جديدة إلى نظام روما الأساسي أو صدّقت عليه ليصل بذلك العدد الإجمالي للدول الأطراف فيه إلى 116 دولة.
    le nombre total d'États ayant des accords de garanties atteint maintenant 149 tandis que le nombre d'États ayant des protocoles additionnels en vigueur est passé de 35 à 59. UN وبلغ العدد الإجمالي للدول التي لديها اتفاقات ضمانات حاليا 149، في حين زاد عدد الدول التي لديها بروتوكولات إضافية دخلت حيز النفـاذ من 35 إلى 59.
    Depuis 2012, l'État de Palestine est partie au Pacte, portant le nombre total d'États parties à 168. UN ومنذ عام 2012، أصبحت دولة فلسطين طرفا في العهد ليصل بذلك العدد الإجمالي للدول الأطراف إلى 168 دولة.
    La République de Moldova a fait une déclaration conformément à l'article 14, dans laquelle elle accepte que le Comité a compétence pour recevoir des communications individuelles, ce qui porte le nombre total des États parties qui ont fait ce genre de déclaration à 55. UN وأضاف أن جمهورية مولدوفا أصدرت إعلاناً في إطار المادة 14، تقبل فيه اختصاص اللجنة بتلقي البلاغات الفردية، ليبلغ بذلك العدد الإجمالي للدول الأطراف التي أصدرت هذا الإعلان 55 دولة.
    14. Elle annonce que deux autres États, l'Allemagne et la Grèce ont ratifié le Protocole facultatif, ce qui porte à 30 le nombre total des États parties au Protocole. UN 14 - وأعلنت أن دولتين إضافيتين، هما ألمانيا واليونان، قد صدقتا على البروتوكول الاختياري، مما يرفع العدد الإجمالي للدول الأطراف في البروتوكول إلى 30 دولة.
    Cela porte le nombre total d'Etats parties à cet instrument à 52. UN وبذلك أصبح العدد الإجمالي للدول الأطراف في هذا الصك 52 دولة.
    Par conséquent, sur la période quinquennale, le nombre total d'États de cette catégorie a baissé, passant de 12 à 8. UN ومن ثم انخفض العدد الإجمالي للدول في هذه الفئة من 12 دولة إلى 8 دول خلال فترة السنوات الخمس.
    Depuis la session précédente, les îles Cook et Monténégro ont ratifié la Convention, ce qui porte le nombre total d'États parties à 185. UN فمنذ الدورة السابقة، صادقت كل من جزر كوك ومونتينغرو على الاتفاقية، فبلغ العدد الإجمالي للدول الأطراف فيها 185 دولة.
    L'Islande se félicite de ce que, au cours des 12 derniers mois, la Convention ait été ratifiée par sept États, ce qui porte le nombre total d'États parties à 145. UN وترحب نيوزيلندا بتصديق سبع دول على الاتفاقية في الشهور الإثني عشر الماضية، مما جعل العدد الإجمالي للدول الأطراف 145 دولة.
    En effet, le 11 août 2006, les Iles Cook ont adhéré à la Convention portant ainsi à 184 le nombre total d'États parties. UN فقد انضمت جزر كوك إلى الاتفاقية في 11 آب/أغسطس 2006، مما جعل العدد الإجمالي للدول الأطراف في الاتفاقية 184.
    le nombre total d'États Parties à la Convention est de 107, ce qui signifie que d'autres pays ont peut-être pris des mesures pour l'appliquer, sans le signaler au Secrétariat. UN وأصبح العدد الإجمالي للدول الأطراف في هذه الاتفاقية 107، مما يعني أن المزيد من البلدان ربما تكون قد اتخذت إجراءات لتنفيذها، لكنها لم تبلغ الأمانة العامة بالتقدم المحرز في هذا الصدد.
    17. le nombre total d'États examinés a donc été de 27 pour la première année et de 41 pour la deuxième. UN 17- وهكذا بلغ العدد الإجمالي للدول المستعرَضة 27 في السنة الأولى و41 في السنة الثانية.
    Trente-six États sont devenus parties à la Convention des Nations Unies contre la corruption au cours de l'exercice biennal, portant ainsi à 143 le nombre total d'États parties à compter de décembre 2009. UN وشهدت فترة السنتين انضمام 36 من الدول الأطراف إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد. وبلغ العدد الإجمالي للدول الأطراف 143 دولة في كانون الأول/ديسمبر 2009.
    Depuis le lancement de la campagne, 8 nouveaux pays ont ratifié le Protocole facultatif concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants ou y ont adhéré, et 1 pays l'a signé, ce qui porte le nombre total d'États parties à 145 et le nombre total d'États signataires à 118. UN ومنذ انطلاق الحملة، صدقت على البروتوكول الاختياري بشأن بيع الأطفال واستغلال الأطفال في البغاء وفي المواد الإباحية، أو انضمت إليه ثمانية دول أخرى ووقعت عليه دولة واحدة، وبذلك، يصل العدد الإجمالي للدول التي أصبحت أطرافا فيه إلى 145 دولة وعدد الدول الموقعة عليه إلى 118 دولة.
    le nombre total des États Parties serait ainsi porté à 155 au 30 juin 2007. UN وأضافت قائلة إن العدد الإجمالي للدول الأطراف سيبلغ بالتالي 155 دولة في 30 حزيران/يونيه 2007.
    En 2007, le Brésil a adhéré à la Convention de 1961 sur la réduction des cas d'apatridie, ce qui porte à 34 le nombre total des États parties à la Convention, et en 2008, l'Autriche a adhéré à la Convention de 1954 relative au statut des apatrides, qui compte désormais 63 États parties. UN وفي عام 2007، انضمت البرازيل إلى اتفاقية عام 1961 المتعلقة بتخفيض حالات انعدام الجنسية، وبذلك بلغ العدد الإجمالي للدول الأطراف في هذه الاتفاقية 34 دولة، وتبع ذلك انضمام النمسا، في عام 2008، إلى اتفاقية عام 1954 المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية، التي أصبحت تضم الآن 63 دولة طرفاً.
    Au cours de ces 40 années, 33 États ont rejoint les 12 premiers signataires pour devenir parties au Traité, portant ainsi le nombre total des États parties à 45, ce qui représente plus de 80 % de la population mondiale. UN وفي غضون تلك السنوات الأربعين، انضمت 33 دولة أخرى إلى الموقعين الأصليين الـ 12، وأصبحت أطرافا في المعاهدة، وبذلك وصل العدد الإجمالي للدول الأطراف إلى 45 دولة تمثل أكثر مـــن 80 فـــي المائة من سكان العالم.
    vii) Les États seront invités par le Secrétariat à s'inscrire afin de participer à l'une des tables rondes, avant le Sommet, en gardant à l'esprit que le nombre total des États réunis à une table ronde ne doit pas dépasser 50, comme il est indiqué à l'alinéa i) ci-dessus; UN `7 ' توجه الأمانة العامة الدعوة للدول للتسجيل مقدما، قبل انعقاد مؤتمر القمة، كجهات مشاركة في واحد من اجتماعات المائدة المستديرة، مع مراعاة ألا يكون العدد الإجمالي للدول المشاركة في اجتماع ما من اجتماعات المائدة المستديرة أكثر من 50، كما هو منصوص عليه في الفقرة الفرعية `1 ' من الفقرة 5 أعلاه؛
    Ma délégation est heureuse de constater qu'un nombre croissant d'États ratifie la Convention, ce qui porte à 137 au total le nombre total des États parties au 12 novembre 2001. UN ويعرب وفدي عن امتنانه لقيام عدد متزايد من الدول بالتصديق على الاتفاقية، فأصبح العدد الإجمالي للدول الأطراف 137 دولة في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    Dans le même temps, l'échelle des problèmes à traiter s'est élargie, d'abord régionale, puis < < hémisphérique > > , puis mondiale, tandis que le nombre total d'Etats souverains qui doivent participer à la négociation de ces arrangements juridiques a progressivement augmenté. UN وفي نفس الإطار الزمني، اتسع نطاق المشاكل التي يراد التصدي لها - من الإقليمي مروراً بمستوى نصف الكرة الأرضية حتى العالمي- في حين أن العدد الإجمالي للدول ذات السيادة التي عليها المشاركة في المفاوضات حول هذه الترتيبات القانونية قد ازداد بصورة تدريجية.
    Ma délégation se félicite des deux nouvelles ratifications de la Convention intervenues au cours de la période à l'examen, portant le nombre total de parties à 162. UN ويرحب وفدي بالتصديقين الجديديــن علــى الاتفاقيـــة خــلال الفتــرة قيــد الاستعراض، مما يجعل العدد الإجمالي للدول الأطراف يصل إلى 162 دولة طرفا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus