"العدد المتزايد من الأطفال" - Traduction Arabe en Français

    • le nombre croissant d'enfants
        
    • accroissement du nombre d'enfants
        
    • du nombre croissant d'enfants
        
    505. Le Comité est préoccupé par le nombre croissant d'enfants, garçons et filles, qui sont victimes d'une exploitation sexuelle à des fins commerciales, comprenant la prostitution et la pornographie. UN 505- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء العدد المتزايد من الأطفال الذين يتعرضون للاستغلال الجنسي التجاري، بما في ذلك البغاء والتصوير الإباحي، الذي يشمل الذكور والإناث على السواء.
    Il est également préoccupé par le nombre croissant d'enfants victimes de la traite à l'intérieur du pays, parfois vendus par leurs propres parents ou forcés à se marier, victimes d'exploitation sexuelle ou contraints à la servitude domestique. UN كما تعرب عن قلقها إزاء العدد المتزايد من الأطفال الذين يتجر بهم داخلياً، والذين يبيعهم الوالدان أحياناً أو يجبَرون على الزواج، أو يُستغلون جنسياً أو في الأعمال المنزلية.
    505. Le Comité note avec préoccupation le nombre croissant d'enfants faisant l'objet d'un placement hors du foyer familial. UN 505- تلاحظ اللجنة بقلق العدد المتزايد من الأطفال المودعين في إطار الرعاية البديلة للأسرة.
    84. Le Comité se dit de nouveau préoccupé par l'accroissement du nombre d'enfants habitant ou travaillant dans les centres urbains, notamment dans la capitale. UN 84- تكرر اللجنة التأكيد على قلقها إزاء العدد المتزايد من الأطفال الذين يعيشون أو يعملون في المراكز الحضرية، لا سيما في العاصمة.
    Le Comité des droits de l'enfant s'est dit de nouveau préoccupé par l'accroissement du nombre d'enfants habitant ou travaillant dans les centres urbains, qui étaient la cible privilégiée des réseaux de traite d'enfants. UN وكررت لجنة حقوق الطفل الإعراب عن قلقها إزاء العدد المتزايد من الأطفال الذين يعيشون أو يعملون في المراكز الحضرية لأن هؤلاء الأطفال أهداف رئيسية للعصابات المنظَّمة في مجال الاتجار بالأطفال(66).
    796. Le Comité est préoccupé du nombre croissant d'enfants vivant dans les rues des grandes villes et de l'absence d'informations dans ce domaine. UN ٧٩٦- ويقلق اللجنة العدد المتزايد من اﻷطفال العائشين في شوارع المدن الرئيسية، ونقص المعلومات في هذا المجال.
    77. Le Comité s'est souvent déclaré gravement préoccupé par le nombre croissant d'enfants victimes de prostitution infantile et de pornographie impliquant des enfants. UN 77- كثيراً ما أعربت اللجنة عن بالغ قلقها إزاء العدد المتزايد من الأطفال ضحايا البغاء واستغلالهم في المواد الخليعة.
    77. Le Comité s'est souvent déclaré gravement préoccupé par le nombre croissant d'enfants victimes de prostitution infantile et de pornographie impliquant des enfants. UN 77- كثيراً ما أعربت اللجنة عن بالغ قلقها إزاء العدد المتزايد من الأطفال ضحايا البغاء واستغلالهم في المواد الإباحية.
    Le Comité s'est souvent déclaré gravement préoccupé par le nombre croissant d'enfants victimes de prostitution infantile et de pornographie impliquant des enfants. UN 77 - كثيراً ما أعربت اللجنة عن بالغ قلقها إزاء العدد المتزايد من الأطفال ضحايا البغاء واستغلالهم في المواد الإباحية.
    77. Le Comité s'est souvent déclaré gravement préoccupé par le nombre croissant d'enfants victimes de prostitution infantile et de pornographie impliquant des enfants. UN 77- كثيراً ما أعربت اللجنة عن بالغ قلقها إزاء العدد المتزايد من الأطفال ضحايا البغاء واستغلالهم في المواد الخليعة.
    77. Le Comité s'est souvent déclaré gravement préoccupé par le nombre croissant d'enfants victimes de prostitution infantile et de pornographie impliquant des enfants. UN 77- كثيراً ما أعربت اللجنة عن بالغ قلقها إزاء العدد المتزايد من الأطفال ضحايا البغاء واستغلالهم في المواد الخليعة.
    139. Le Comité note avec préoccupation le nombre croissant d'enfants privés de soutien parental suffisant pour des raisons diverses, et notamment du fait que les pères ne versent pas de pension alimentaire. UN 139- تشعر اللجنة بالقلق إزاء العدد المتزايد من الأطفال الذين لا يحظون برعاية ملائمة من الوالدين لأسباب مختلفة من بينها عدم إنفاق الآباء عليهم.
    548. Le Comité est préoccupé par le nombre croissant d'enfants placés en institution, au nombre desquels figurent des enfants qui ont fui leur domicile. UN 548- يساور اللجنة القلق إزاء العدد المتزايد من الأطفال المودعين في مؤسسات الرعاية، بمن فيهم الأطفال الذين فرّوا من بيوتهم وتمّ إيداعهم في هذه المراكز.
    Le HCR est particulièrement préoccupé par le nombre croissant d'enfants non accompagnés et séparés de leur famille qui demandent l'asile. UN 30- وتشعر المفوضية بالقلق بصفة خاصة إزاء العدد المتزايد من الأطفال غير المصحوبين بذويهم والأطفال المنفصلين عن أسرهم ممن يلتمسون اللجوء.
    a) le nombre croissant d'enfants quittant leur communauté qui risquent d'être entraînés dans la mendicité, l'exploitation ou le commerce du sexe, ou de devoir vivre dans des conditions précaires; UN (أ) العدد المتزايد من الأطفال الذين يتركون مجتمعاتهم والذين قد يكونون في خطر التورط في التسول أو الاستغلال أو الاتجار بغرض ممارسة الجنس، أو الذين يعيشون في ظروف محفوفة بالمخاطر؛
    C'est ainsi que dans ses dernières observations finales concernant le Pakistan, le Comité des droits de l'enfant s'est dit < < préoccupé par le nombre croissant d'enfants victimes de la traite à l'intérieur du pays, parfois vendus par leurs propres parents ou forcés à se marier, victimes d'exploitation sexuelle ou contraints à la servitude domestique > > (CRC/C/PAK/CO/3-4, par. 95). UN ففي آخر تعليقات ختامية بشأن باكستان صدرت عن لجنة حقوق الطفل، مثلاً، أعربت اللجنة عن قلقها " إزاء العدد المتزايد من الأطفال الذين يُتجر بهم داخلياً، والذين يبيعهم الوالدان أحياناً أو يجبَرون على الزواج، أو يُستغلون جنسياً أو في الأعمال المنزلية. " (الوثيقة CRC/C/PAK/CO/3-4، الفقرة 95).
    726. Le Comité est profondément préoccupé par la prévalence du travail des enfants chez les moins de 14 ans, par la pratique traditionnelle des employés domestiques ou < < vidomégons > > , et par l'accroissement du nombre d'enfants travaillant dans le secteur informel. UN 726- يساور اللجنة بالغ القلق إزاء تفشي ظاهرة عمل صغار الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 14 سنة، وإزاء الممارسة التقليدية المتمثلة في الخدمة المنزلية، وإزاء العدد المتزايد من الأطفال العاملين في القطاع غير الرسمي.
    732. Le Comité s'alarme de l'accroissement du nombre d'enfants vivant, travaillant et mendiant dans les rues (les talibés), en particulier dans les zones urbaines, qui sont en outre victimes d'exploitation économique et sexuelle et sont exposés au risque d'infection par le VIH/sida. UN 732- تعرب اللجنة عن قلقها بشأن العدد المتزايد من الأطفال الذين يعيشون ويعملون ويتسولون في الشوارع، وبخاصة في المناطق الحضرية، وهم أيضاً من ضحايا الاستغلال الاقتصادي والجنسي ومعرضون للإصابة بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز.
    161. Le Comité est préoccupé du nombre croissant d'enfants vivant dans les rues des grandes villes et de l'absence d'informations dans ce domaine. UN ١٦١- ويقلق اللجنة العدد المتزايد من اﻷطفال العائشين في شوارع المدن الرئيسية، ونقص المعلومات في هذا المجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus