Cela permet de garantir que les articles achetés sont bien identifiés à la source puis comptabilisés sous le numéro unique qui pourra ensuite être mis en regard du reçu matériel, puis remis à l'utilisateur final. | UN | ويكفل هذا أن يتم عند المصدر تحديد ما يشترى وأن يسجل مقابل العدد رقم خاص وحيد يمكن مقارنته على أساس الاستلام الفعلي وما يصرف في آخر اﻷمر للمستعمل النهائي. |
Le texte de la loi apparaîtra également dans le numéro 30 du Bulletin du droit de la mer publié par la Division des affaires maritimes et du droit de la mer. | UN | وسيرد نص القانون أيضا في العدد رقم ٣٠ من نشرة قانون البحار، التي تنشرها شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار. |
Dans le numéro 141 des "Fantastic Four", de novembre 1973, | Open Subtitles | في العدد رقم 141 من مجلة "الأربعة الخارقون"، |
le No 4 de 2010 sera exclusivement consacré à des écrivains âgés de moins de 24 ans, pour marquer la célébration de l'Année internationale de la jeunesse. | UN | وسيقتصر العدد رقم 4 في عام 2010 على الكتاب الذين تبلغ أعمارهم 24 سنة أو أقل احتفاء بالسنة الدولية للشباب. |
le No 69 de " Famille et développement " a paru en 1995. | UN | صدر العدد رقم ٦٩ من مجلة " اﻷسرة والتنمية " في عام ١٩٩٥. |
Approbation de l'adhésion par décret A.N. no 4336, Journal officiel La Gaceta no 136 du 14 juillet 2005. | UN | الموافقة على الانضمام بمرسوم الجمعية الوطنية رقم 4336، الجريدة الرسمية العدد رقم 136 بتاريخ 14 تموز/يوليه 2005. |
Dans un article publié dans le numéro 1, 2004, du Forum du désarmement de l'Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement, le Secrétaire général écrit : | UN | ويقول الأمين العام، في تعليقه الذي نشر في العدد رقم 1، من مطبوعة منتدى نزع السلاح التي يصدرها معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح، |
Il ne t'a pas apporté le numéro 66. | Open Subtitles | حسناً، لا أظنه أحضر العدد رقم 66 |
Article paru dans le numéro 6 de la revue < < 21 Asr > > en juin 2009: < < La coopération avec les ONG locales et internationales dans le domaine pénitentiaire va se poursuivre > > | UN | ورقة: العدد رقم 6 من مجلة " 21 Asr " ، حزيران/يونيه 2009، " التعاون مع المنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية بشأن السجون سيستمر " |
Chronique de l'ONU : le numéro 1 et 2 de 2009 du magazine < < Chronique de l'ONU > > , un double numéro en anglais et en français, comportait une section spéciale consacrée au désarmement. | UN | مجلة وقائع الأمم المتحدة 68 - ضم العدد رقم 1 و 2 لعام 2009 من مجلة وقائع الأمم المتحدة، وهو عدد مزدوج بالإنكليزية والفرنسية، قسما خاصا مكرسا لنزع السلاح. |
le numéro 3 de 2010 de cette publication traite du rôle crucial que jouent la science et la technique, ainsi que les scientifiques, pour assurer une vérification effective et examine certains régimes particuliers, notamment les embargos sur les armes classiques et la Convention sur les armes biologiques ou à toxines. | UN | 51 - درس العدد رقم 3، 2010، الدور الحاسم للعلم والتكنولوجيا، وكذلك العلماء، في كفالة التحقق الفعال وفحص نظماً محددة، بما في ذلك حالات حظر الأسلحة التقليدية، واتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية. |
le numéro 4-1-2 est prêt ! | Open Subtitles | العدد رقم 412 جاهز للنشر |
Dans le numéro 2 de l'année 2002 de la Chronique de l'ONU, un article sur le Timor oriental a mis les pleins feux sur l'éducation et la santé et un autre numéro a dressé la liste des 20 plus grandes réalisations accomplies par l'ONU et ses partenaires depuis la création de l'Administration transitoire des Nations Unies au Timor oriental (ATNUTO) pour préparer l'accession du pays à l'indépendance. | UN | 14 - وفي العدد رقم 2 لعام 2002 من نشرة وقائع الأمم المتحدة أبرزت النشرة في مقالة عن تيمور - ليشتي مسائل التعليم والصحة في حين عددت في مقالة أخرى 20 إنجازا من الإنجازات الهامة التي حققتها الأمم المتحدة وشركاؤها منذ إنشاء إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية لتهيئة البلد على الاستقلال. |
Il appelle l'attention sur le fait que le No 1998/58 du Journal des Nations Unies n'a pas annoncé que la Cinquième Commission examinerait le point 119 de l'ordre du jour à la séance en cours. | UN | واسترعى الانتباه إلى حقيقة مفادها أن العدد رقم ١٩٩٨/٥٨ من يومية اﻷمم المتحدة لم يوضح أن اللجنة الخامسة سوف تنظر في البند ١١٩ في جلستها الحالية. |
Elle a paru en 1997 dans le No 64 de la revue " Documents sur les problèmes des femmes " , publiée par le Ministère fédéral des affaires familiales, du troisième âge, de la condition féminine et de la jeunesse. | UN | ونشرت هذه الدراسة في عام ٧٩٩١ في العدد رقم ٤٦ من " المواد المتعلقة بقضايا المرأة " التي تصدرها الوزارة الاتحادية لشؤون اﻷسرة، والمسنين، والمرأة، والشباب. |
le No 69 de " Famille et développement " , publié avec l'aide financière du FNUAP-TOGO, a été consacré aux conclusions de la CIPD. | UN | وخصص العدد رقم ٦٩ من مجلة " اﻷسرة والتنمية " ، الذي صدور بمعونة مالية من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان - توغو، لنتائج هذا المؤتمر. |
le No 1, < < Le droit de vivre sans violence > > , a été distribué sous forme imprimée à 50 000 travailleurs et travailleuses des centres de travail forains. | UN | وجدير بالذكر العدد رقم 1 " الحق في الحياة دون عنف " ، الذي وزع مطبوعا على 50 ألفا من العاملات والعمال في مراكز العمل الأجنبية. |
Le texte modifiant la loi sur le commerce extérieur d'armes et de biens et technologies à double usage a été publié dans le No 75/2002 du Journal officiel. | UN | تم نشر القانون المعدل لقانون التجارة الخارجية في الأسلحة والسلع وتكنولوجيات الاستخدام المزدوج في العدد رقم 75/2002 من الجريدة الرسمية. |
Toujours en vue de diffuser les résultats de cette enquête exploratoire, le No 15 de Faits et Gestes a présenté, en décembre 2004, les principaux résultats sous le titre < < Mariage choisi, mariage subi : quels enjeux pour les jeunes? > > . | UN | وللعمل أيضا على نشر نتائج هذه الدراسة الاستطلاعية، عرض العدد رقم 15 من سلوكيات، في كانون الأول/ديسمبر 2004، النتائج الرئيسية تحت عنوان " الزواج الطوعي، الزواج المفروض: أي مجازفة يتعرض لها الشباب؟ " . |
a) La loi no 162 sur l'usage officiel des langues des communautés de la côte atlantique du Nicaragua a été adoptée le 22 juin 1993 et publiée dans La Gaceta no 132 du 15 juillet 1996. | UN | (أ) اعتمد القانون رقم 162 يوم 22 حزيران/يونيه 1993، وهو القانون المتعلق بالاستخدام الرسمي للغات مجتمعات ساحل الأطلسي في نيكاراغوا؛ ونشر في الجريدة الرسمية، العدد رقم 132، 15 تموز/يوليه 1996. |
c) À cet effet, la loi sur le droit d'auteur et les droits connexes a été publiée dans La Gaceta no 166 et 167 des 31 août et 1er septembre 1999; | UN | (ج) ولهذا الغرض، اعتمد القانون المتعلق بحقوق التأليف والنشر وما يتصل بها من حقوق؛ ونشر بالجريدة الرسمية، العدد رقم 166 و167، 31 آب/أغسطس و1 أيلول/سبتمبر 1999؛ |
_, " Towards creating a poverty-free world " , par Mohammad Yunus, Lettre d'information No 1. | UN | - " نحو خلق عالم خال من الفقر " ، بقلم محمد يونس، الرسالة اﻹخبارية العدد رقم ١. |