"العدد نفسه من" - Traduction Arabe en Français

    • le même nombre de
        
    En Colombie, la violence fait chaque mois le même nombre de victimes. UN وفي كولومبيا، يحصد العنف العدد نفسه من الضحايا في كل شهر.
    Nous avons eu le même nombre de guerres entre États dans les années 90 que dans les années 50. UN وكان لدينا العدد نفسه من الحروب بين الدول في التسعينات من القرن الماضي، كما كان لدينا في الخمسينات.
    Les pays importateurs nets de pétrole doivent produire davantage pour pouvoir exporter davantage et ainsi être en mesure d'importer le même nombre de barils de pétrole. UN والبلدان المستوردة الصافية للنفط، كبلدنا، يتعين عليها أن تزيد إنتاجها لكي تزيد صادراتها، ولتتمكن بذلك من استيراد العدد نفسه من براميل النفط.
    À l'heure actuelle, le Conseil international des femmes comprend 65 conseils nationaux des femmes qui représentent le même nombre de pays. UN وفي الوقت الحالي، يتألف المجلس الدولي للمرأة من 65 مجلسا وطنيا للمرأة تُمثل العدد نفسه من البلدان.
    le même nombre de gars qu'on a attaqué la nuit dernière. Open Subtitles و هو العدد نفسه من الرجال الذي هاجمنا الليلة الماضية
    le même nombre de gars sur la plage aujourd'hui. Open Subtitles و هو العدد نفسه من الرجال على الشاطئ اليوم
    Au 21 mai 2012, le Bélarus détenait le même nombre de mines antipersonnel stockées restant à détruire. UN وكانت بيلاروس تمتلك في 21 أيار/مايو 2012 العدد نفسه من الألغام المضادة للأفراد التي لا يزال يتعين تدميرها.
    Au 27 mai 2013, le Bélarus détenait le même nombre de mines antipersonnel stockées à détruire. UN وفي 27 أيار/مايو 2013، كانت بيلاروس تمتلك العدد نفسه من الألغام المضادة للأفراد التي لا يزال يتعين تدميرها.
    L'année précédente, le même nombre de pays de programme avaient versé des contributions aux ressources ordinaires, dont neuf avaient augmenté leurs contributions ou commencé ou recommencé à les verser. UN وفي العام الماضي قدم العدد نفسه من البلدان المشمولة ببرامج مساهمات في الموارد العادية، تسعة منها زادت مساهماتها أو بدأت بتقديمها أو استأنفتها.
    Au 21 mai 2012, le Bélarus détenait le même nombre de mines antipersonnel stockées restant à détruire. UN وكانت بيلاروس تمتلك في 21 أيار/مايو 2012 العدد نفسه من الألغام المضادة للأفراد التي لا يزال يتعين تدميرها.
    Cela renforcerait par ailleurs l'accentuation des éléments quantitatifs plutôt que qualitatifs de la concurrence, étant donné que, dans un marché restreint, il n'y tout simplement pas le même nombre de participants que dans un marché plus animé. UN ومن شأن ذلك أيضاً أن يولي قدراً أكبر من التركيز على العناصر الكمية للتنافس لا على العناصر النوعية باعتبار أنه، ببساطة، لا يوجد في السوق التي تخضع لقيود العدد نفسه من المشاركين الموجودين في سوق أكثر حيوية.
    :: Au dernier Congrès de l'Association des syndicats de la Bosnie-Herzégovine, sur 200 délégués, 42 étaient des femmes (les sections envoient toutes le même nombre de délégués). UN في المؤتمر الأخير لرابطات النقابات في البوسنة والهرسك فإن من بين 201 مندوبا كان هناك 42 من النساء (وكل فرع يندب العدد نفسه من المندوبين).
    23. La délégation française espère qu'il sera possible en 1999 de conserver pour le Comité spécial et le Groupe de travail de la Sixième Commission le même nombre de séances qu'en 1997 et 1998, vu que la question du financement du terrorisme mérite de recevoir une attention au moins égale aux questions examinées ces deux dernières années. UN ٢٣ - وأعرب عن أمل وفده في أن يخصص في السنة القادمة العدد نفسه من الاجتماعات ﻷعمال اللجنة المخصصة والفريق العامل التابع للجنة السادسة التي خصصت في عامي ١٩٩٧ و ١٩٩٨، ﻷن مسالة تمويل اﻹرهاب تستحق الانتباه نفسه الذي أعطي للمسائل التي نُظر فيها في تينك السنتين.
    24. Au 31 mars 1993 (dernières données disponibles), la fonction publique du territoire comptait plus de 1 000 postes permanents et à peu près le même nombre de postes non permanents The Beacon (Tortola), 14 avril 1995. UN ٢٤ - اعتبارا من ٣١ آذار/مارس ١٩٩٣، وهو تاريخ آخر بيانات متوفرة، كان قطاع الخدمة العامة يضم أكثر من ٠٠٠ ١ وظيفة ثابتة وما يقارب العدد نفسه من الوظائف غير الثابتة)٧(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus