"العدل الصربية" - Traduction Arabe en Français

    • serbe de la justice
        
    • de la justice serbe
        
    • la justice de la Serbie
        
    Pendant la période à l'examen, elle a transmis 46 réponses du Ministère serbe de la justice au Ministère kosovar. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أحالت البعثة 46 ردا من وزارة العدل الصربية إلى وزارة العدل في كوسوفو.
    Le Ministère serbe de la justice et les autorités municipales serbes, notamment à Nis, Presevo et Bujanovac, lui ont également offert leur collaboration. UN واستفاد كذلك من تعاون وزارة العدل الصربية وكذلك السلطات البلدية في صربيا، بما في ذلك نيس وبريسيفو وبويانوفاتش.
    L'impasse perdure entre le Ministère de la justice du Kosovo et le Ministère serbe de la justice en matière d'entraide judiciaire. UN ولم يتم التوصل إلى اتفاق بعد بين وزارة العدل في كوسوفو ووزارة العدل الصربية بشأن المساعدة القانونية المتبادلة.
    À cette fin, les membres du Bureau ont rencontré les représentants des dirigeants politiques des Albanais du Kosovo et continuent de correspondre avec le Ministère serbe de la justice. UN ولذلك الغرض، التقت المفوضية بممثلي القيادة السياسية ﻷلبان كوسوفو، وهي تواصل تبادل الرسائل مع وزارة العدل الصربية.
    Au 18 janvier, le Ministère de la justice serbe n'avait pas fourni de réponse au Haut Commissariat sur une cinquantaine de demandes d'informations en attente depuis la fin novembre. UN واعتبارا من ١٨ كانون الثاني/يناير لم ترد وزارة العدل الصربية على المفوض السامي لحقوق اﻹنسان بشأن قرابة ٥٠ استفسارا لا تزال دون رد منذ أواخر تشرين الثاني/نوفمبر.
    Selon les informations officielles reçues du Ministère de la justice de la Serbie, il est en réalité décédé en raison d'une grave maladie. UN غير أن المعلومات الرسمية الواردة من وزارة العدل الصربية تشير إلى أنه قد توفي نتيجة لمرض خطير.
    J'aimerais également faire observer qu'un groupe de travail a été établi au Ministère serbe de la justice pour l'élaboration d'un projet de loi sur la coopération avec la CPI. UN واسمحوا لي أيضاً أن أشير إلى أنه جرى إنشاء فريق عامل في وزارة العدل الصربية لإعداد مشروع قانون بشأن التعاون مع المحكمة.
    Le Rapporteur spécial se félicite en particulier de l'initiative prise par le Cabinet du Président de la Serbie et le Ministère serbe de la justice de consulter le HCDH en vue de régler certains problèmes en suspens concernant l'administration de la justice. UN ويرحب المقرر الخاص على وجه الخصوص بالمبادرة التي اتخذها رئيس جمهورية صربيا ووزارة العدل الصربية بالتشاور مع مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان لحسم الشواغل المعلقة بخصوص إقامة العدل.
    Le Ministère serbe de la justice a informé le bureau de Belgrade du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme de l'existence en son sein d'un Conseil chargé de contrôler les aspects techniques de l'administration de la justice et habilité à agir de lui—même ou à recevoir des plaintes. UN وأحاطت وزارة العدل الصربية مكتب مفوض حقوق اﻹنسان في بلغراد علماً بأن لديها مجلساً يشرف على الجوانب الفنية ﻹقامة العدل، بوسعه التصرف بمفرده أو تلقي الشكاوى.
    Le CICR s'occupe des cas de quelque 200 Albanais qui " auraient été arrêtés, mais dont les noms ne figurent pas sur la liste de notification soumise par le Ministère serbe de la justice " . UN وتعكف لجنة الصليب اﻷحمر الدولية على دراسة حالات حوالي ٢٠٠ ألباني يُزعم " أنهم معتقلون، مع أن أسماءهم غير واردة في لائحة اﻹشعار التي قدمتها وزارة العدل الصربية " .
    Le Ministre serbe de la justice a envoyé des équipes de procureurs dans les tribunaux des districts au Kosovo en vue d'examiner les différentes affaires et des membres du personnel judiciaire ont confirmé au Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme qu'ils avaient participé à des sessions de travail avec des représentants du Ministère serbe de la justice et du Cabinet du Président de la Serbie. UN وقد أوفد وزير العدل الصربي أفرقة مدعين عامين إلى المحاكم المحلية في كوسوفو لبحث القضايا الفردية، وأكد مسؤولو المحاكم لمفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان أنهم اشتركوا في دورات عمل مع ممثلي وزارة العدل الصربية ومكتب رئيس صربيا.
    Le Ministère serbe de la justice a confirmé au Rapporteur spécial qu’une information a été ouverte contre plus de 1 500 personnes, dont 500 in absentia, soupçonnées d’être impliquées dans des activités subversives et des activités de l’ALK. UN ٣٧ - وقد أكدت وزارة العدل الصربية للمقرر الخاص أنه تجرى حاليا تحقيقات تشمل ٥٠٠ ١ شخص، بينهم ٥٠٠ غائبين، يشتبه في تورطهم في أنشطة مناهضة للدولة وفي أنشطة جيش تحرير كوسوفو.
    Le Rapporteur spécial a aussi interrogé les avocats de personnes inculpées d’actes relevant du terrorisme, qui lui ont indiqué que le Ministre serbe de la justice peut ordonner par des instructions provisoires la suspension des poursuites pénales engagées contre elles jusqu’à la décision du Parlement fédéral. UN والتقى، أيضا، المقرر الخاص بمحاميي المتهمين بارتكاب جرائم تتصل باﻹرهاب. وقد ذكروا أن وزارة العدل الصربية يمكنها أن تصدر تعليمات مؤقتة بوقف إجراءات الدعاوى الجنائية المتصلة بتلك الجرائم لحين بت البرلمان الاتحادي في هذا الشأن.
    Le Ministère serbe de la justice a annoncé que plus de 700 personnes faisaient actuellement l’objet d’enquêtes et qu’une série de procès débuterait en octobre 1998. UN وأعلنت وزارة العدل الصربية أن أكثر من ٧٠٠ شخص يجري التحقيق معهم حاليا، وأن سلسلة من المحاكمات ستبدأ في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨.
    91. Le Ministère serbe de la justice a confirmé au Rapporteur spécial qu'une information avait été ouverte contre plus de 1 500 personnes, dont 500 in absentia, soupçonnées d'être impliquées dans des activités subversives et des activités de l'ALK. UN 91- وقد أكدت وزارة العدل الصربية للمقرر الخاص أنه تجري حالياً تحقيقات تشمل 500 1 شخص بينهم 500 غائبين، يشتبه في تورطهم في أنشطة مناهضة للدولة وفي أنشطة جيش تحرير كوسوفو.
    Le Ministre serbe de la justice avait envoyé des équipes de procureurs dans les tribunaux de district du Kosovo pour examiner les cas particuliers et des membres de la magistrature ont confirmé au Rapporteur spécial qu'ils avaient participé à des réunions de travail avec des représentants du Ministère serbe de la justice et du Cabinet du Président de la Serbie. UN وأوفد وزير العدل الصربي أفرقة من المدعين العامين الى المحاكم البلدية في كوسوفو للنظر في قضايا فردية وأكد مسؤولو المحاكم للمقرر الخاص إنهم شاركوا في جلسات العمل مع ممثلي وزارة العدل الصربية ومكتب رئيس صربيا.
    La MINUK, qui continue de surveiller les activités et d'exercer certaines responsabilités dans le domaine de l'état de droit, coopère au niveau technique avec les Ministères de la justice et de l'intérieur du Kosovo ainsi qu'avec le Ministère serbe de la justice. UN 26 - ما برحت البعثة ترصد الأنشطة وتمارس بعض المسؤوليات في مجال سيادة القانون وتتعاون على المستوى التقني مع وزارتي العدل والداخلية في كوسوفو، ومع وزارة العدل الصربية.
    La MINUK a continué d'exercer certaines responsabilités dans le domaine de l'état de droit, de surveiller les activités et de coopérer sur le plan technique avec les Ministères kosovars de la justice et de l'intérieur et le Ministère serbe de la justice. UN 36 - ما برحت البعثة تمارس بعض المسؤوليات في مجال سيادة القانون، لرصد الأنشطة والتعاون على المستوى التقني مع وزارتي العدل والداخلية في كوسوفو، ومع وزارة العدل الصربية.
    47. De nouvelles informations ont été reçues tout récemment sur l'affaire relative à la Serbie, qui a confirmé qu'une convention d'indemnisation a été signée entre le Ministre de la justice serbe et l'auteur, en vertu de laquelle ce dernier a reçu la somme de 800 000 dinars. UN 47- وقد وردت معلومات جديدة مؤخراً بصدد القضية ذات الصلة بصربيا التي أكدت التوصل إلى اتفاق بشأن التعويض بين وزارة العدل الصربية وصاحب البلاغ، ووفقاً لهذا الاتفاق حصل صاحب البلاغ على 000 800 دينار.
    Par contre, si le Ministre de la justice de la Serbie a montré quelque intérêt, il n'en a pas moins exprimé des réserves, faisant état d'obstacles juridiques et déclarant qu'une telle institution était étrangère au système et à la tradition judiciaires yougoslaves. UN وعلى عكس ذلك، أبدت وزارة العدل الصربية تحفظات، رغم إظهارها لبعض الاهتمام، حيث أشارت إلى العقبات القانونية ووصفت المؤسسة بأنها دخيلة على النظام والتقاليد القضائية اليوغوسلافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus