"العدل غير الرسمي" - Traduction Arabe en Français

    • de justice informel
        
    • informel d'administration de la justice
        
    Cela devrait contribuer à réduire le nombre d'affaires dont seront saisis les systèmes de justice informel et formel. UN وينبغي أن يسهم ذلك في الحد من عدد القضايا المعروضة على نظامي العدل غير الرسمي والرسمي.
    Cela devrait contribuer à réduire le nombre d'affaires dont seront saisis les systèmes de justice informel et formel. UN وينبغي أن يسهم ذلك في الحد من عدد القضايا المعروضة على نظامي العدل غير الرسمي والرسمي.
    Toutefois, le succès du système de justice informel est lié à la réforme du système de justice formel. UN بيد أن نجاح نظام العدل غير الرسمي مرتبط بالإصلاحات في نظام العدل الرسمي.
    Ce montant couvrira le coût du nouveau système de justice informel et formel. UN وسيغطي هذا المبلغ تكاليف تشغيل نظامي العدل غير الرسمي والرسمي اللذين أعيد تصميمهما.
    Les besoins de formation au règlement informel des litiges et à la médiation seront présentés dans le rapport de l'Ombudsman de l'Organisation des Nations Unies sur le système informel d'administration de la justice. UN 227 - وستُقدَّم الاحتياجات التدريبية المتعلقة تحديدا بتسوية المنازعات والتوسط فيها بالطرق غير الرسمية في سياق تقرير أمين المظالم بالأمم المتحدة عن نظام العدل غير الرسمي.
    Le système de justice informel devra être organisé de façon à traiter autant de litiges que possible. UN 57 - وينبغي أن يكون نظام العدل غير الرسمي منظما بطريقة تتيح معاجلة أكبر عدد ممكن من المظالم.
    La deuxième partie concerne le système de justice informel et comprend des sections sur les qualifications, la sélection et le mandat de l'Ombudsman de l'Organisation des Nations Unies et le rôle de la médiation. UN والجزء الثاني يتعلق بنظام العدل غير الرسمي ويشمل أقساما تتعلق بمؤهلات أمين المظالم للأمم المتحدة وإنتقائه وصلاحياته وبدور الوساطة.
    Le mandat de l'Ombudsman devrait être élargi afin que davantage de catégories de personnel aient accès au système de justice informel, qui a montré son efficacité. UN 16 - وقال إن ولاية أمين المظالم ينبغي أن يتسع نطاقها لتستفيد فئة أكبر من الموظفين من نظام العدل غير الرسمي الذي أثبت كفاءته.
    Toutes les personnes appelées à fournir personnellement leurs services à l'Organisation devraient avoir accès sans restriction au système de justice informel et formel des Nations Unies. UN 20 - ويتعين أن يتمكن كل الأفراد المعينين من أجل أداء عمل للمنظمة بطريقة الخدمات الشخصية من الوصول بشكل كامل إلى نظام العدل غير الرسمي والرسمي للأمم المتحدة.
    Au paragraphe 10 de sa note, le Secrétaire général souscrit aux recommandations tendant à élargir la compétence du nouveau système, indiquant que les personnes suivantes devraient avoir accès aux systèmes de justice informel et formel : UN 16 - ويتفق الأمين العام في الفقرة 10 من مذكرته مع المقترحات التي تقضي بتوسيع نطاق النظام الجديد، مشيراً إلى أن الأفراد التالين ستتوفر لهم إمكانية اللجوء إلى نظامي العدل غير الرسمي والرسمي:
    IV. Système de justice informel UN رابعا - نظام العدل غير الرسمي
    Système de justice informel UN رابعا - نظام العدل غير الرسمي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus