Le Ministère de la justice est l'autorité centrale désignée pour traiter les demandes d'entraide pertinentes. | UN | ووزارة العدل هي السلطة المركزية المعيَّنة للتعامل مع الطلبات المعنية. |
Le Ministère de la justice est l'autorité centrale chargée d'envoyer et de recevoir les demandes d'entraide judiciaire. | UN | ووزارة العدل هي السلطة المركزية المسؤولة عن توجيه وتلقي طلبات المساعدة القانونية. |
Le Ministère de la justice est l'organe qui élabore les politiques à mettre en œuvre. | UN | ووزارة العدل هي الهيئة التي تضع السياسات في هذا الشأن. |
Conformément à la tendance observée dans les précédents rapports, le Ministère de la justice était l'autorité centrale la plus souvent désignée, suivie de près par le bureau du Procureur général. | UN | وتأكيداً للاتجاه السائد في تقارير سابقة، فإنَّ وزارة العدل هي التي تُعيَّن في أكثر الأحوال سلطةً مركزيةً، يليها مكتب النائب العام. |
69. M. Al-Sheikh (Yémen), parlant au nom du Groupe des 77 et de la Chine, dit que la question de l'administration de la justice fait partie intégrante d'un système de gestion des ressources humaines efficace. | UN | 69 - السيد الشّيخ (اليمن): تكلّم باسم مجموعة الــ 77 والصين فقال إنّ مسألة إقامة العدل هي جزء لا يتجزأ من نظام يتسم بالفعالية في إدارة الموارد البشرية. |
La Commission permanente des droits de la femme et de l’enfant au Ministère de la justice est l’organe chargé de promouvoir les droits des femmes. | UN | إن اللجنة الدائمة لحقوق المرأة والطفل التابعة لوزارة العدل هي المكتب المسؤول عن تعزيز حقوق المرأة. |
Le Ministère de la justice est l'autorité centrale en Serbie et est chargé à ce titre de traiter les demandes d'entraide judiciaire. | UN | ووزارة العدل هي السلطة المركزية في صربيا المكلفة بمعالجة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة. |
Le Ministère de la justice est l'autorité compétente lorsqu'une demande d'entraide judiciaire est fondée sur la Convention contre la corruption. | UN | ووزارة العدل هي السلطة المختصَّة عندما يكون طلب المساعدة القانونية المتبادَلة مستنداً إلى اتفاقية مكافحة الفساد. |
Le Ministère de la justice est chargé de la lutte contre la corruption, la criminalité économique et le blanchiment d'argent. | UN | وزارة العدل هي الوزارة المكلَّفة بمكافحة الفساد والجريمة الاقتصادية وغسل الأموال. |
Le Ministère de la justice est chargé de coordonner les efforts du gouvernement visant à combattre la violence au foyer. | UN | وزارة العدل هي الجهة المسؤولة عن تنسيق الجهود التي تبذلها الحكومة لمكافحة العنف المنزلي. |
Je déteste faire jouer la hiérarchie mais le Département de la justice est ma juridiction. | Open Subtitles | أكره أن أسحب شارتك لكن وزارة العدل هي سلطتي القضائية |
147. Comme il est indiqué clairement dans le présent rapport, l'administration de la justice est un sujet de préoccupation majeur. | UN | ٧٤١- وكما هو موضح في هذا التقرير، فإن إقامة العدل هي من الشواغل الكبرى. |
La Division des affaires pénales et de la coopération judiciaire internationale du Ministère de la justice est l'autorité centrale suédoise chargée de traiter les demandes d'entraide judiciaire. | UN | وشعبة القضايا الجنائية والتعاون القضائي الدولي التابعة لوزارة العدل هي السلطةَ المركزية السويدية المعنية بمعالجة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة. |
Le Ministère de la justice est l'organe habilité à autoriser ou refuser la constitution d'une association; dans tous les cas, les buts et activités de l'association doivent être définis et inscrits au Registre des associations nationales, qui relève de ce Ministère. | UN | ووزارة العدل هي الجهة المسؤولة عن إصدار تراخيص الجمعيات من عدمه، وفي جميع الحالات تحدد وتدون في سجل الجمعيات الوطنية الملحق بطلب تكوين الجمعية أهداف هذه الجمعية والأنشطة التي تعتزم القيام بها. |
La priorité de la politique du personnel du Ministère de la justice est d'éliminer ce qui fait actuellement obstacle à l'égalité de représentation des femmes et des hommes dans les syndicats et au niveau des cadres de gestion. | UN | وأولوية سياسة شؤون العاملين بوزارة العدل هي إزالة الحواجز الموضوعية الفعلية التي تحول دون التمثيل المتساوي للمرأة والرجل في التعاونيات العمالية وفي المناصب الإدارية. |
Le Ministère de la justice est l'autorité centrale en matière d'entraide judiciaire dans le domaine pénal; il traite les demandes conformément aux procédures établies et aux exigences en matière de preuve. | UN | وزارة العدل هي السلطة المركزية للمساعدة القانونية المتبادلة، في القضايا الجنائية، وتقوم بتنفيذ الطلبات وفقاً للإجراءات المتّبعة والمتطلبات الإثباتية. |
69. Le Département de la justice est l'un des ministères qui jouent un rôle crucial dans le respect et la promotion des droits de l'homme par l'intermédiaire des divers bureaux, services et comités dont il dispose à l'échelon national et régional. | UN | ٩٦- ووزارة العدل هي واحدة من الوزارات التنفيذية التي تلعب دورا حيوياً في إنفاذ حقوق اﻹنسان والنهوض بها من خلال شتى مكاتبها ولجانها على المستويين الاقليمي ودون الاقليمي. |
48. Le Ministère de la justice est le principal organe administratif chargé d'appliquer le volet judiciaire de la politique de l'État en matière de protection des droits et des intérêts légitimes des citoyens et des personnes morales — quel que soit le statut de ces dernières sur le plan de la propriété. | UN | 48- ووزارة العدل هي الجهاز الإداري الرئيسي لتنفيذ السياسة القانونية للدولة فيما يتعلق بحماية الحقوق والمصالح المشروعة الخاصة بالمواطنين والأشخاص الاعتباريين مهما كانت أشكال ملكيتهم. |
176. La Finlande a indiqué que le Ministère de la justice était l'autorité centrale compétente pour recevoir, exécuter ou transmettre les demandes d'entraide judiciaire: | UN | 176- وذكرت فنلندا أن وزارة العدل هي السلطة المركزية المختصة بتلقي وتنفيذ طلبات المساعدة القانونية المتبادلة: |
Le Groupe s'est rendu au Tchad et a été informé que le Ministère de la justice était habilité à donner des instructions pour appliquer l'interdiction de voyager et les sanctions financières. | UN | 117 - قام الفريق بزيارة إلى تشاد، وأُبلغ خلالها أن وزارة العدل هي الجهة المختصة بإصدار التعليمات الخاصة بتنفيذ حظر السفر والجزاءات المالية. |
M. Daunivalu (Fidji), s'exprimant au nom du Groupe des 77 et de la Chine, dit que l'administration de la justice fait partie intégrante d'un dispositif efficace de gestion des ressources humaines et que le Groupe soutient fermement les réformes du système interne d'administration de la justice à l'ONU. | UN | 13 - السيد دونيفالو (فيجي): قال، متكلماً باسم مجموعة الـ 77 والصين، إن إقامة العدل هي جزء لا يتجزأ من إقامة نظام فعال لإدارة الموارد البشرية وإن الفريق يقدم دعماً قويا للإصلاحات التي تجرى في نظام الأمم المتحدة لإقامة العدل. |