La délégation sud-africaine était dirigée par Andries Nel, Vice-Ministre de la justice et du développement constitutionnel. | UN | وترأس وفد جنوب أفريقيا أندرييس نيل، نائب وزير العدل والتطوير الدستوري. |
Le Ministère de la justice et du développement constitutionnel en partenariat avec l'Association sud-africaine des femmes juristes accueillent chaque année depuis 2007 < < l'Accès à la semaine de la justice > > . | UN | ومنذ عام 2007، تقوم وزارة العدل والتطوير الدستوري سنوياً باستضافة أسبوع الاحتكام إلى القضاء. |
Lorsqu'une demande d'assistance est reçue d'un autre État, le Ministère des affaires étrangères la transmet au Ministère de la justice et du développement constitutionnel. | UN | عند استلام طلب من دولة أخرى للحصول على مساعدة، تحيل وزارة الخارجية هذا الطلب إلى وزارة العدل والتطوير الدستوري. |
42. Un État avait désigné le directeur général du ministère de la justice et du développement constitutionnel comme autorité centrale chargée de recevoir les demandes d'entraide. | UN | 42- وعيّنت دولة واحدة المدير العام لوزارة العدل والتطوير الدستوري كسلطة مركزية تحال إليها طلبات المساعدة. |
Le Ministère de la justice et du développement constitutionnel a engagé les procédures constitutionnelles nécessaires à sa ratification. | UN | وتعكف وزارة العدل والتطوير الدستوري في الوقت الحالي على اتخاذ الإجراءات الدستورية اللازمة للإعداد للتصديق على الاتفاقية. |
Une fois l'approbation ministérielle obtenue, le Ministère de la justice et du développement constitutionnel renvoie le dossier au Département national des poursuites publiques et à Interpol pour suite à donner. | UN | وعند الحصول على موافقة الوزير، تحيل وزارة العدل والتطوير الدستوري المسألة إلى الإدارة الوطنية للادعاء العام والإنتربول لتأمين مزيد من المساعدة. |
Le Ministre de la justice et du développement constitutionnel avait créé une équipe spéciale chargée de concevoir une stratégie nationale d'intervention dans ce domaine, notamment à travers des activités de recherche et d'élaboration de politiques. | UN | وأنشأ وزير العدل والتطوير الدستوري فرقة عمل لوضع استراتيجية تدخُّل وطنية بشأن تلك الجرائم من خلال جملة أمور منها البحث وإعداد السياسات. |
Un rapport contenant le projet de législation a été soumis au Ministre de la justice et du développement constitutionnel en juillet 2003. | UN | وقدم تقرير يتضمن مشروع القانون لوزير العدل والتطوير الدستوري في تموز/يوليه 2003. |
188. Le Ministère de la justice et du développement constitutionnel a mis en place un programme de débats radiophoniques intitulé < < Justice sur les ondes > > . | UN | 188- لدى وزارة العدل والتطوير الدستوري برنامج حواري إذاعي يسمى `العدل على موجات الأثير`. |
5. Andries Nel, Vice-Ministre de la justice et du développement constitutionnel, a transmis au Groupe de travail sur l'Examen périodique universel les salutations cordiales du Gouvernement et du peuple sud-africains. | UN | 5- نقل أندرييس نيل، نائب وزير العدل والتطوير الدستوري، إلى الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل أطيب التحيات من حكومة وشعب جنوب أفريقيا. |
181. L'< < Accès à la Semaine de la justice > > est une initiative de service communautaire lancée par le Ministère de la justice et du développement constitutionnel (sigle anglais: DoJCD) et l'Association sud-africaine des femmes juristes (sigle anglais: SAWLA). | UN | 181- أسبوع الاحتكام إلى القضاء هو مبادرة من مبادرات خدمة المجتمع تضطلع بها وزارة العدل والتطوير الدستوري ورابطة محاميات جنوب أفريقيا. |
Le Ministère de la justice et du développement constitutionnel a mis en vigueur et modifié des lois telles que celles qui concernent les délits sexuels et la violence dans la famille, qualifiant de délit divers types de violences contre les femmes et adoptant des mesures en vue d'appliquer des mécanismes de répression, de sanctions et d'application de la loi dans l'objectif de prévenir et d'éliminer la violence. | UN | ومضى يقول إن وزارة العدل والتطوير الدستوري قد سنت وعدلت قوانين مثل القوانين المتعلقة بالجرائم الجنسية والعنف الأسري، وجرمت عدة مظاهر للعنف ضد المرأة، واتخذت تدابير لإنشاء آليات للقمع والمعاقبة وتنفيذ قانون لمنع واستئصال العنف. |
Les compétences et l'expérience du Ministère de la justice et du développement constitutionnel et du Ministère des affaires étrangères sud-africains complètent celles d'UNIFEM en matière de promotion de l'égalité des sexes et de l'ILAC pour ce qui est de l'assistance à l'état de droit après un conflit et constituent une plate-forme de collaboration et d'appui efficace. | UN | وتتقاطع خبرة وخبرات وزارة العدل والتطوير الدستوري في جنوب أفريقيا مع دراية وخبرات وزارة الخارجية السويدية وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، في مجال تطوير الشؤون الجنسانية، ومع خبرات الاتحاد الدولي للمساعدة القانونية في مجال الحصول على المساعدة القانونية المتعلقة بسيادة القانون في المرحلة التالية لانتهاء الصراع، لتشكل معا منبرا فعالا للتعاون والدعم. |
50. Opération Isondlo (Opération relative à l'obligation alimentaire à l'égard de l'enfant): l'opération Isondlo est un programme novateur lancé par le Ministère de la justice et du développement constitutionnel en 2006 lors de la Campagne de 16 jours contre la violence à l'égard des femmes et des enfants. | UN | 50- العملية إيسوندلو (عملية إعالة الطفل): العملية إيسوندلو هي برنامج مبتكر بدأته وزارة العدل والتطوير الدستوري في عام 2006 خلال حملة النشطاء التي تستغرق 16 يوماً لمكافحة العنف المرتكب ضد المرأة والطفل. |