De septembre 2008 à octobre 2008: Conseiller au Ministère de la justice et des droits humains | UN | من أيلول/سبتمبر 2008 إلى تشرين الأول/أكتوبر 2008: مستشار لدى وزارة العدل وحقوق الإنسان. |
Conseiller en charge des droits humains au Ministère de la justice et des droits humains | UN | مستشار مسؤول عن حقوق الإنسان لدى وزارة العدل وحقوق الإنسان. |
Directeur des affaires juridiques internationales et de la coopération, Ministère de la justice et des droits humains | UN | مدير الشؤون القانونية الدولية والتعاون في وزارة العدل وحقوق الإنسان |
Mots d'ouverture et de clôture au nom du Ministre de la justice et droits humains | UN | وألقى فيها خطابي الافتتاح والاختتام باسم وزير العدل وحقوق الإنسان. |
60. En dehors du Ministère de la justice et droits humains et ses organes techniques, il existe des organisations non gouvernementales qui concourent au respect et à la promotion des droits de l'homme telles que: | UN | 60- وإلى جانب وزارة العدل وحقوق الإنسان وأجهزتها التقنية توجد منظمات غير حكومية تسهم في احترام حقوق الإنسان وتعزيزها، ومنها: |
Toutefois, le budget général du Ministère de la justice et des droits de l'homme n'a pas subi d'augmentation correspondante. | UN | ولكن لم تتم زيادة الميزانية العامة لوزارة العدل وحقوق الإنسان في مقابل ذلك. |
Pour sanctionner les graves violations des droits de l'homme commises au cours des 20 dernières années, un projet de loi portant création de chambres spécialisées et régissant leur organisation et leur fonctionnement avait été élaboré par le Ministre de la justice et des droits humains. | UN | ولأغراض المعاقبة على الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان المرتكبة في السنوات العشرين الماضية، وضعت وزيرة العدل وحقوق الإنسان مشروع قانون يتعلق بتنظيم الدوائر المتخصصة وعملها. |
Ce Comité a été institué par note de service n°1082/CPS/MJDH/CAB du 9 août 2010 du Garde des Sceaux, Ministre de la justice et des droits humains. | UN | وأُنشئت اللجنة بموجب المذكرة رقم 1082/CPS/MJDH/CAB المؤرخة 9 آب/أغسطس 2010 والصادرة عن وزير العدل وحقوق الإنسان. |
Au moment de l'élaboration du présent rapport, le Ministre de la justice et des droits humains n'avait toujours pas adopté le projet de programme pluriannuel d'appui conjoint à la justice. | UN | ولم تصدر بعد حتى وقت كتابة هذا التقرير موافقة وزير العدل وحقوق الإنسان على المشروع المشترك المتعدد السنوات لبرنامج دعم القضاء. |
52. En ce qui concerne le droit de la famille, le Ministère de la justice et des droits humains a mis une commission en place regroupant les différentes compétences en vue de procéder à la lecture critique des textes et à la formulation des propositions d'amendements des dispositions discriminatoires à l'égard des femmes. | UN | 52- وفيما يتعلق بقانون الأسرة، شكلت وزارة العدل وحقوق الإنسان لجنة تضم مختلف الاختصاصات لقراءة النصوص قراءة نقدية ووضع مقترحات لتعديلات الأحكام التي تميِّز ضد المرأة. |
83. Par décret n° 99/85 du 19 mai 1999, il a été créé l'actuelle Direction de la Protection Légale de l'Enfance au sein du Ministère de la justice et des droits humains. | UN | 83- وبموجب المرسوم رقم 99/85 المؤرخ 19 أيار/مايو 1999، أنشئت الإدارة الحالية المعنية بالحماية القانونية للطفولة داخل وزارة العدل وحقوق الإنسان. |
D'autre part, un avant-projet du programme commun pluriannuel des Nations Unies pour l'appui à la justice, élaboré conjointement par la MONUSCO, le PNUD et l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (UNODC), a été communiqué au Ministère de la justice et des droits humains. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تم إطلاع وزارة العدل وحقوق الإنسان على مشروع برنامج مشترك للأمم المتحدة متعدد السنوات لدعم العدالة وُضع بالاشتراك مع البعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة. |
Le 3 février, le Ministère de la justice et des droits humains a désigné un Directeur des prisons unique pour l'ensemble du pays, étape importante dans le plan de réforme institutionnelle proposé par la MONUSCO. | UN | 58 - وفي 3 شباط/فبراير، عين وزير العدل وحقوق الإنسان مديرا واحدا للسجون في البلد، مما شكل خطوة هامة في خطة الإصلاح المؤسسي التي اقترحتها البعثة. |
À cet égard, j'engage vivement le Gouvernement à approuver le programme pluriannuel commun d'assistance à l'appareil judiciaire, que l'Organisation des Nations Unies a élaboré conjointement avec le Ministère de la justice et des droits humains et d'autres partenaires, et à en assurer la mise en œuvre. | UN | وفي هذا الصدد، أحث الحكومة على الموافقة على برنامج الأمم المتحدة المشترك المتعدد السنوات لدعم العدالة الذي أعدّ بالاشتراك مع وزارة العدل وحقوق الإنسان وغيرها من الشركاء، وأحثّها على المضي قدما في تنفيذه. |
En exécution du décret précité, le Ministre de la justice et droits humains a signé les arrêtés n°s001/CAB/MIN/J & DH/2011 et 002/CAB/J & DH/2011 portant respectivement création des sièges secondaires des Tribunaux pour Enfants et fixation de leurs ressorts et regroupement des ressorts des Tribunaux pour enfants pour l'exécution des mesures de garde, d'éducation et de préservation. | UN | وتنفيذا لهذا المرسوم، وقّع وزير العدل وحقوق الإنسان القرارين رقم 001/CAB/MIN/J & DH/2011 و002/CAB/J & DH/2011 المتعلقين على التوالي بإنشاء مقار فرعية لمحاكم الأطفال وتحديد اختصاصاتها وجمع هذه الاختصاصات بهدف تنفيذ التدابير المتعلقة بحضانتهم وتربيتهم وصونهم. |
C'est dans ce sens que le Ministre de la justice et droits humains a pris l'Arrêté d'Organisation Judiciaire n° 029/CAB/MIN/J & DH/2013 du 28 janvier 2013 portant Création, Organisation et Fonctionnement des Comités Locaux d'Encadrement de la Gestion du Budget des Prisons Centrales Provinciales et Camp de Détention. | UN | ومن هذا المنطلق، أصدر وزير العدل وحقوق الإنسان قرار التنظيم القضائي رقم CAB/MIN/J & DH/2013/029 المؤرخ 28 كانون الثاني/يناير 2013 بشأن إنشاء وتنظيم وسير عمل اللجان المحلية المكلفة بالإشراف على إدارة ميزانية السجون المركزية في المقاطعات ومعسكرات الاحتجاز. |
58. Concernant en particulier le Ministère de la justice et droits humains, il convient de noter que par l'ordonnance no 268/86 du 31 octobre 1986, il avait été d'abord mis en place le Département des droits et libertés du citoyen, lequel est devenu en 1998 le Ministère des droits humains. | UN | 58- وفيما يتعلق بوزارة العدل وحقوق الإنسان تحديداً، يجدر بالإشارة أن الأمر رقم 268/86، الصادر في 31 تشرين الأول/أكتوبر 1986، أنشأ في أول الأمر دائرة حقوق المواطن وحرياته، التي تحولت إلى وزارة حقوق الإنسان في عام 1998. |
Elles ont constaté qu'il avait redéfini les compétences du Ministère de la justice, devenu le Ministère de la justice et des droits de l'homme. | UN | ولاحظت أن بيرو أعادت تحديد اختصاصات وزارة العدل، التي تحولت إلى وزارة العدل وحقوق الإنسان. |
Le 23 décembre 2010: < < Des recommandations du Comité des droits de l'enfant adressées à la République démocratique du Congo > > , séance de vulgarisation tenue à Lubumbashi à l'attention des chefs de division provinciaux, organisée par le Ministère de la justice et droits humains avec le concours de l'UNICEF | UN | 23 كانون الأول/ديسمبر 2010: توصيات لجنة حقوق الطفل الموجهة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية، دورة لإذكاء الوعي عُقدت في لوبومباشي لصالح رؤساء الشعب على صعيد المقاطعات، ونظمتها وزارة العدل وحقوق الإنسان بمساعدة اليونيسيف. |
RESOLUTION ADOPTEE PAR LES MINISTRES DE LA JUSTICE ET PROCUREURS GENERAUX DE PAYS D'AFRIQUE ORIENTALE, CENTRALE ET AUSTRALE SUR L'ADMINISTRATION DE la justice et les DROITS DE L'HOMME | UN | قرار وزراء العدل في دول أفريقيا الشرقية والوسطى والجنوبية بشأن إقامة العدل وحقوق اﻹنسان |