"العدل ووزير" - Traduction Arabe en Français

    • la justice et le Ministre
        
    • la justice et Ministre
        
    • la justice et des
        
    • la justice et le Secrétaire
        
    Un certain nombre de ministres ont conservé leurs positions antérieures, notamment le Ministre de la justice et le Ministre de la sécurité. UN واحتفظ عدد من الوزراء بمناصبهم، من بينهم وزير العدل ووزير الداخلية والأمن.
    En 1993, le Ministre de la justice et le Ministre de la police ont chargé une commission publique, dirigée par Eliezer Goldberg, juge de la Cour suprême, d'examiner l'efficacité des condamnations fondées exclusivement, ou presque, sur des aveux, la possibilité de se pourvoir en révision et d'autres questions se rapportant aux droits des personnes interrogées par la police. UN في عام 1993 عين وزير العدل ووزير الشرطة لجنة عامة يرأسها قاضي المحكمة العليا إيليعينزار غولدببرغ للنظر في فاعلية أحكام الإدانة التي لا تستند إلا إلى اعترافات المتهم أو التي تستند في أغلبها إلى هذه الاعترافات، وإمكان إعادة المحاكمة، وغير ذلك من المسائل المتعلقة بحقوق الأفراد الذين تحقق معهم الشرطة.
    A Kigali, le Haut Commissaire a rencontré le Ministre des affaires étrangères, le Ministre de la justice et le Ministre de l'intérieur, qui était accompagné du Chef de cabinet du Président. UN واجتمع المفوض السامي، أثناء زيارته لكيغالي مع وزير الشؤون الخارجية ووزير العدل ووزير الداخلية وكان هذا اﻷخير مصحوباً برئيس ديوان رئيس الدولة.
    Appendice VI Déclaration de Witten Philippo, Ministre de la justice et Ministre par intérim des affaires étrangères et du commerce UN بيان أدلى به ويتين فيليبو، وزير العدل ووزير الخارجية والتجارة بالنيابة لجمهورية جزر مارشال
    Déclaration de Witten Philippo, Ministre de la justice et Ministre par intérim des affaires étrangères et du commerce des Îles Marshall UN بيان أدلى به ويتين فيليبو، وزير العدل ووزير الخارجية والتجارة بالنيابة لجزر مارشال
    Deux Darfouriens ont reçu des portefeuilles clefs en tant que ministres de la justice et des finances et de l'économie nationale. UN وحصل اثنان من أبناء دارفور على مقعدين وزاريين رئيسيين هما وزير العدل ووزير المالية والاقتصاد الوطني.
    Le Ministre de la justice et le Secrétaire d'État au Bureau du Conseil des ministres ont évoqué la difficulté à préserver les tribunaux de ce type de pressions. UN وقد تحدث وزير العدل ووزير الدولة لمكتب مجلس الوزراء عن صعوبات ضمان سلامة المحاكم في مواجهة تلك الضغوط.
    Le Rapporteur spécial se félicite de ce que le Ministre de la justice et le Ministre de l'intérieur se soient prononcés contre la torture et des efforts qui commencent à être faits pour dissuader les représentants de la loi de recourir à la torture pour extorquer des aveux ou à titre de punition. UN ويرحب الممثل الخاص بالتصريحات المناهضة للتعذيب الصادرة عن وزير العدل ووزير الداخلية، وبدء بذل الجهود لثني موظفي إنفاذ القوانين عن استخدام التعذيب لانتزاع الاعترافات أو فرض العقوبة.
    Les autorités dont le Ministre fédéral du travail, le Ministre de la justice et le Ministre d’Etat aux affaires étrangères ont déclaré que l’enseignement de l’Islam dans les établissements scolaires publics représentait la meilleure solution. UN ولقد أعلنت السلطات، من بينها الوزير الاتحادي للعمل، ووزير العدل ووزير الدولة للشؤون الخارجية، أن تعليم الاسلام في مؤسسات المدارس العامة هو الحل اﻷفضل.
    Au sujet de la violence à l'égard des femmes, le Conseil a également signalé que le Ministre de la justice et le Ministre pour la promotion des femmes travaillaient sur un projet de loi visant à renforcer les dispositions de l'article 309 et des articles connexes du Code pénal. UN وفيما يخص العنف ضد المرأة، أطلع الوفد المجلس على أن وزير العدل ووزير النهوض بالمرأة يعكفان على وضع مشروع قانون لتعزيز أحكام المادة 309 والمواد ذات الصلة من قانون العقوبات.
    Il s'est ainsi entretenu avec le Premier Ministre, les Coministres de l'intérieur, le Ministre de la justice et le Ministre de l'aménagement du territoire, et des membres de l'opposition politique, du corps judiciaire et des forces de police. UN والتقى برئيس الوزراء، ونواب وزير الداخلية ووزير العدل ووزير إدارة الأراضي، والمعارضة السياسية، والسلطة القضائية، ورجال الشرطة.
    860. Suite aux conclusions d’une commission publique nommée par le Ministre de la justice et le Ministre du travail et des affaires sociales, la Knesset est actuellement saisie d’un projet de loi qui mettrait en place tout un système légal de protection des droits et des besoins des handicapés. UN 860- وبناء على استنتاجات لجنة حكومية عينها وزير العدل ووزير العمل والشؤون الاجتماعية، ينظر الكنيست الآن في مشروع قانون لوضع ترتيبات قانونية شاملة تحمي حقوق المعوقين واحتياجاتهم.
    10. Au Soudan, les membres de la mission ont tenu des discussions à Khartoum avec le Ministre soudanais des affaires étrangères et les deux Ministres d'État aux affaires étrangères, le Ministre de la justice et le Ministre d'État de l'intérieur. UN 10- وفي السودان، أجرت البعثة محادثات في الخرطوم مع وزير خارجية السودان ومع وزيري الدولة للشؤون الخارجية ووزير العدل ووزير الدولة للشؤون الداخلية.
    Le 24 janvier 2005, le Ministre de la justice et le Ministre de l'intérieur et des relations du Royaume ont adressé une lettre au Président de la Chambre des représentants des États généraux dans laquelle ils exposaient les mesures élaborées et mises en œuvre dans la lutte contre le terrorisme. UN في 24 كانون الثاني/يناير 2005، بعث وزير العدل ووزير الداخلية وعلاقات المملكة رسالة إلى رئيس مجلس النواب في البرلمان تحدد وضع السياسات وتنفيذها في مجال مكافحة الإرهاب.
    Le Ministre de la justice et le Ministre de l'immigration et de l'intégration sont en train de formuler une politique visant à obtenir une connaissance plus approfondie de la nature et de la portée des crimes d'honneur et des violences connexes aux Pays-Bas, et d'élaborer une méthode permettant de régler le problème. UN ويقوم وزير العدل ووزير الهجرة والتكامل، في الوقت الراهن، بصوغ سياسة بشأنها أن توفر مزيدا من الاكتناه لطابع ونطاق الجرائم المتصلة بالدفاع عن الشرف وما يتعلق بذلك من عنف في هولندا، كما أنهما يقومان بإعداد نهج لتناول هذه المشكلة.
    37. Le Ministre de la justice et le Ministre des dotations religieuses ont indiqué que la citoyenneté était le cadre de référence et la base de tous les droits, en particulier pour l'accès aux postes de l'exécutif et du législatif, ceci sans discrimination religieuse et sans lien entre la citoyenneté et la religion. UN ٣٧ - وأشار وزير العدل ووزير اﻷوقاف إلى أن المواطنة هي المرجعية والقاعدة لكل الحقوق، ولا سيما فيما يتعلق بإمكانية الوصول إلى الوظائف التنفيذية والتشريعية دون تمييز ديني ودون أية صلة بين المواطنة والدين.
    VI. Déclaration de Witten Philippo, Ministre de la justice et Ministre par intérim des affaires étrangères et du commerce des Îles 50 Marshall UN السادس - بيان أدلى ويتين فيليبو، وزير العدل ووزير الخارجية والتجارة بالنيابة لجزر مارشال
    VI. Déclaration de Witten Philippo, Ministre de la justice et Ministre par intérim des affaires étrangères et du commerce de la République 54 des Îles Marshall UN السادس - بيان أدلى ويتين فيليبو، وزير العدل ووزير الخارجية والتجارة بالنيابة لجمهورية جزر مارشال
    À sa 6e séance, le 18 mai, le Séminaire a entendu une déclaration de Witten Philippo, Ministre de la justice et Ministre des affaires étrangères et du commerce extérieur par intérim de la République des Îles Marshall (voir appendice VI du présent rapport). UN 20 - واستمعت الحلقة الدراسية، في جلستها السادسة المعقودة في 18 أيار/مايو، إلى بيان أدلى به ويتين فيليبو، وزير العدل ووزير الخارجية والتجارة بالنيابة لجزر مارشال (انظر التذييل السادس لهذا التقرير).
    22. Une réunion nationale récente, organisée par les Ministres de la justice et des affaires maories sur le thème des < < facteurs criminogènes > > , avait porté sur les moyens de prévention de la criminalité en NouvelleZélande. UN 22- وركّز اجتماع وطني استضافه مؤخراً كل من وزير العدل ووزير شؤون الماوري بشأن " دوافع الجريمة " على كيفية منع الجريمة في نيوزيلندا.
    De manière générale, les ministres de la justice et des transports peuvent accorder aux personnes handicapées des dérogations à certains règlements de la loi sur la circulation routière afin de répondre à leurs besoins particuliers, si cela est jugé opportun en termes de sécurité routière. UN 80- وبصفة عامة، يجوز لوزير العدل ووزير النقل منح إعفاء من بعض اللوائح المنصوص عليها في القانون الدانمركي لحركة المرور على الطرق لتناسب الاحتياجات الخاصة للأشخاص ذوي الإعاقة، عندما يريا ذلك مناسباً من حيث سلامة حركة المرور.
    Dans une conférence de presse tenue le 20 avril, le Ministre de la justice et le Secrétaire d'État à la sécurité publique se sont engagés à améliorer l'administration de la justice et à renforcer la sécurité au cours des neuf prochains mois. UN وفي مؤتمر صحفي عُقد في ٢٠ نيسان/أبريل، تعهد وزير العدل ووزير الدولة لشؤون اﻷمن العام بتحسين إدارة العدالة وبسط اﻷمن العام خلال اﻷشهر التسعة القادمة.
    Le projet - mis en place par le Secrétaire d'État à la justice et le Secrétaire d'État à la santé, au bien-être et aux sports - offre un refuge aux victimes étrangères qui sont prises en charge par les travailleurs humanitaires ayant des connaissances particulières sur ce groupe. UN ويوفر المشروع، الذي أنشأه وزير الدولة لشؤون العدل ووزير الدولة لشؤون الصحة والرعاية الاجتماعية والرياضة، المأوى للضحايا الأجانب الذين يقوم برعايتهم عاملون في مجال المساعدة الإنسانية يتمتعون بمعرفة خاصة بهذه المجموعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus