"العدل يتسم" - Traduction Arabe en Français

    • de la justice
        
    Un système d'administration de la justice transparent, rapide, indépendant et équitable est en place. UN وجود نظام لإقامة العدل يتسم بالشفافية والسرعة والاستقلال والانصاف.
    Un système d'administration de la justice transparent, rapide, indépendant et équitable est en place. UN وجود نظام لإقامة العدل يتسم بالشفافية والسرعة والاستقلال والإنصاف.
    Le Comité est d'avis qu'à la fin de l'annexe I du rapport, un cinquième élément devrait être ajouté concernant l'accès à un système impartial et juste d'administration interne de la justice. UN وترى اللجنة أنه ينبغي أن يُدرج في نهاية المرفق الأول للتقرير عنصر خامس متصل بإمكانية الاستفادة من نظام داخلي لإدارة العدل يتسم بالحياد والنزاهة.
    Lorsque l'on prend des décisions sur des questions pratiques, il importe de ne pas perdre de vue le principal objectif de la réforme, à savoir la mise en place d'un système d'administration de la justice indépendant, transparent, professionnalisé, disposant des ressources suffisantes et décentralisé. UN وعند اتخاذ قرارات بشأن المسائل العملية، ينبغي ألا يغيب عن البال الهدف الرئيسي للإصلاح، وهو وضع نظام لإقامة العدل يتسم بالاستقلالية والشفافية والمهنية وكفاية الموارد واللامركزية.
    Constatant que l'aide juridique est un élément essentiel d'un système équitable, humain et efficace d'administration de la justice fondé sur la primauté du droit, UN وإذ يُسلِّم بأن المساعدة القانونية عنصر أساسي لوجود نظام لإقامة العدل يتسم بالنزاهة والإنسانية والكفاءة ويستند إلى سيادة القانون،
    Considérant qu'un système d'administration de la justice transparent, impartial et efficace est indispensable si l'on veut que les fonctionnaires de l'Organisation des Nations Unies soient assurés d'être traités de manière juste et équitable et qu'un tel système est important si l'on veut que la réforme de la gestion des ressources humaines dans l'Organisation soit couronnée de succès, UN وإذ تسلّم بأن وجود نظام لإقامة العدل يتسم بالشفافية والحياد والفعالية شرط ضروري لضمان حصول موظفي الأمم المتحدة على معاملة نزيهة وعادلة، وشرط هام لنجاح إصلاح الموارد البشرية في المنظمة،
    Considérant qu'un système d'administration de la justice transparent, impartial et efficace est une condition indispensable pour assurer un traitement juste et équitable aux fonctionnaires de l'Organisation des Nations Unies et qu'un tel système est important pour que la réforme de la gestion des ressources humaines dans l'Organisation soit réussie, UN وإذ تسلّم بأن وجود نظام لإقامة العدل يتسم بالشفافية والحياد والفعالية شرط ضروري لضمان حصول موظفي الأمم المتحدة على معاملة نزيهة وعادلة، وشرط هام لنجاح إصلاح الموارد البشرية في المنظمة،
    Considérant qu'un système d'administration de la justice transparent, impartial et efficace est indispensable si l'on veut donner aux fonctionnaires de l'Organisation des Nations Unies la garantie qu'ils seront traités de manière juste et équitable et qu'un tel système est important si l'on veut que la réforme de la gestion des ressources humaines dans l'Organisation soit couronnée de succès, UN وإذ تسلم بأن وجود نظام لإقامة العدل يتسم بالشفافية والحياد والفعالية هو شرط ضروري لكفالة العدل والإنصاف في معاملة موظفي الأمم المتحدة، وهو أمر هام لنجاح إصلاح الموارد البشرية في المنظمة،
    Considérant qu'un système d'administration de la justice transparent, impartial et efficace est indispensable si l'on veut donner aux fonctionnaires de l'Organisation la garantie qu'ils seront traités de manière juste et équitable et qu'un tel système est important si l'on veut que la réforme de la gestion des ressources humaines dans l'Organisation soit couronnée de succès, UN وإذ تسلم بأن وجود نظام لإقامة العدل يتسم بالشفافية والحياد والفعالية شرط ضروري لكفالة العدل والإنصاف في معاملة موظفي الأمم المتحدة، وأمر هام لنجاح إصلاح الموارد البشرية في المنظمة،
    La délégation de l'oratrice espère que la session actuelle mettra fin à cette pratique et que la Commission démontrera ainsi qu'elle est vraiment résolue à mettre en place un système crédible et adéquat d'administration de la justice pour le personnel de l'Organisation. UN وأعربت عن أمل وفدها في أن ينجح الاجتماع الحالي في عكس هذا الاتجاه، مبينا بذلك التزام اللجنة الكامل بنظام مناسب لإقامة العدل يتسم حقا بالمصداقية بالنسبة لموظفي المنظمة.
    Après avoir examiné un rapport établi par le Groupe de la refonte, à la reprise de sa soixante et unième session, l'Assemblée générale a décidé d'instituer un nouveau système d'administration de la justice indépendant, transparent, professionnalisé, doté de ressources suffisantes et décentralisé. UN وبعد استعراض تقرير قدمه فريق إعادة التصميم، قررت الجمعية العامة، في دورتها الحادية والستين المستأنفة، إنشاء نظام جديد لإقامة العدل يتسم بالاستقلالية والشفافية والمهنية وكفاية الموارد واللامركزية.
    Réaffirmant qu'un système d'administration de la justice transparent, impartial et efficace est indispensable pour que tout fonctionnaire de l'Organisation se voie garantir un traitement juste et équitable, et important pour le succès de la réforme de la gestion des ressources humaines à l'Organisation, UN وإذ تكرر تأكيد أن وجود نظام لإقامة العدل يتسم بالشفافية والحياد والاستقلال والفعالية هو شرط ضروري لكفالة العدل والإنصاف في معاملة موظفي الأمم المتحدة، وأمر هام لنجاح إصلاح الموارد البشرية في المنظمة،
    Considérant que l'actuel système d'administration de la justice est lent, pesant, inefficace, et non professionnel, et que l'actuelle procédure de recours gracieux est viciée, UN وإذ تسلم بأن نظام الأمم المتحدة الحالي لإقامة العدل يتسم بالبطء وانعدام السلاسة والفعالية ويفتقر إلى المهنية، وبأن هناك قصوراً في النظام الحالي للمراجعة الإدارية،
    Soulignant qu'il importe de doter l'Organisation d'un système d'administration de la justice efficace et efficient qui permette d'amener les fonctionnaires et l'Organisation à répondre de leurs actions conformément aux résolutions et aux textes applicables, UN وإذ تؤكد أهمية أن يكون لدى الأمم المتحدة نظام لإقامة العدل يتسم بالكفاءة والفعالية لضمان مساءلة الأفراد والمنظمة عن أعمالهما وفقا للقرارات والأنظمة ذات الصلة،
    v) Établissent un système d'évaluation et de suivi du secteur de la justice efficace et intégré placé sous la direction des autorités afghanes et rattaché au secrétariat de la Stratégie de développement national de l'Afghanistan et du Conseil commun de coordination et de suivi. UN ' 5` يضعان نظاما لرصد وتقييم قطاع العدل يتسم بالفعالية والشمولية في إطار أمانة الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية والمجلس المشترك للتنسيق والرصد تتولى أفغانستان قيادته.
    La délégation de la Trinité-et-Tobago est résolue à œuvrer à la mise en place d'un système d'administration de la justice transparent, impartial et indépendant qui soit conforme aux règles du droit international, aux principes de l'état de droit et aux droits de la défense. UN وأعرب عن التزام وفده بالعمل من أجل نظام لإقامة العدل يتسم بالشفافية والنزاهة والاستقلالية ويتسق مع قواعد القانون الدولي ومبادئ سيادة القانون والإجراءات القانونية الواجبة.
    c) Système d'administration interne de la justice cohérent et conforme aux politiques UN (ج) وجود نظام داخلي لإقامة العدل يتسم بالاتفاق والامتثال لسياسات الموارد البشرية والقواعد المطبقة في المنظمة
    L'objectif étant de mettre en place un système indépendant, professionnel, réactif, transparent et décentralisé d'administration de la justice, l'Organisation doit mettre davantage l'accent sur le règlement informel des différends. UN ونظرا لأن الغاية هي وضع نظام لإقامة العدل يتسم بالاستقلالية والكفاءة المهنية والقدرة على الاستجابة والشفافية واللامركزية، لذا ينبغي على المنظمة أن تضع مزيدا من التركيز على تسوية المنازعات بطرق غير رسمية.
    Un système d'administration de la justice à la fois économique et efficace qui oblige les individus et les organisations à rendre compte de leurs actes conformément aux résolutions de l'Organisation et aux statut et règlement du personnel est un élément essentiel de la gestion des ressources humaines et renforce la relation entre le personnel et l'administration. UN وإتاحة نظام شامل لإقامة العدل يتسم بالكفاءة والفعالية ويكفل مساءلة الأفراد والمنظمات عن أعمالهم وفقا لقرارات الأمم المتحدة وأنظمتها ذات الصلة أمـر أساسي في إدارة الموارد البشرية وتعزيز العلاقة بين الموظفين والإدارة.
    Réaffirmant qu'un système d'administration de la justice transparent, impartial, indépendant et efficace est indispensable pour que tout fonctionnaire de l'Organisation des Nations Unies se voie garantir un traitement juste et équitable, et important pour le succès de la réforme de la gestion des ressources humaines à l'Organisation, UN وإذ تكرر تأكيد أن وجود نظام لإقامة العدل يتسم بالشفافية والحياد والاستقلال والفعالية شرط ضروري لكفالة العدل والإنصاف في معاملة موظفي الأمم المتحدة، وأمر هام لنجاح عملية إصلاح الموارد البشرية في المنظمة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus