La véritable agression armée que mène la République d'Arménie contre l'Azerbaïdjan continue d'imposer d'innombrables épreuves au peuple azerbaïdjanais. | UN | لا يزال العدوان المسلح المباشر الذي تشنه جمهورية أرمينيا ضد أذربيجان يسبب للشعب اﻷذربيجاني معاناة لا حد لها. |
Il est indispensable de rappeler que l'agression armée contre l'Azerbaïdjan continue à infliger d'innombrables souffrances au peuple azerbaïdjanais. | UN | ولا بد من الاشارة إلى أن العدوان المسلح ضد أذربيجان ما فتئ يسبب للشعب اﻷذربيجاني معاناة يصعب حصرها. |
Il faut finir par établir clairement une fois pour toutes que c'est l'Azerbaïdjan qui a débuté une agression armée contre le Haut-Karabakh. | UN | ولا بد من التوضيح بصورة نهائية وإلى الأبد أن أذربيجان هي التي بدأت العدوان المسلح على ناغورنو كاراباخ. |
agression armée contre la République démocratique du Congo | UN | العدوان المسلح على جمهورية الكونغو الديمقراطية |
agression armée contre la République démocratique du Congo | UN | العدوان المسلح على جمهورية الكونغو الديمقراطية |
agression armée contre la République démocratique du Congo | UN | العدوان المسلح على جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Une fois de plus, c'est l'Azerbaïdjan qui a lancé l'agression armée contre le Haut-Karabakh. | UN | ومرة أخرى، كانت أذربيجان هي التي بدأت العدوان المسلح ضد ناغورني كاراباخ. |
agression armée contre la République démocratique du Congo | UN | العدوان المسلح على جمهورية الكونغو الديمقراطية |
agression armée contre la République démocratique du Congo | UN | العدوان المسلح على جمهورية الكونغو الديمقراطية |
agression armée contre la République démocratique du Congo | UN | العدوان المسلح على جمهورية الكونغو الديمقراطية |
agression armée contre la République démocratique du Congo | UN | العدوان المسلح ضد جمهورية الكونغو الديمقراطية |
agression armée contre la République démocratique du Congo | UN | العدوان المسلح على جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Leur emploi potentiel déroge, en outre, à l'interdiction absolue de l'agression armée, consacrée par le droit international coutumier. | UN | كما يتناقض احتمال استخدامها مع الحظر المطلق ضد العدوان المسلح الوارد في القانون الدولي العرفي. |
agression armée contre la République démocratique du Congo | UN | العدوان المسلح على جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Dans ces circonstances, le processus de développement démocratique en Croatie a été gravement entravé, d'abord par l'agression armée, puis par les efforts menés pour réintégrer les territoires occupés. | UN | وفي هذه الظروف، تعوقت عملية التطور الديمقراطي في كرواتيا إعاقة شديدة، من العدوان المسلح في البداية، ثم ما ترتب عليه من جهود بذلتها لاستعادة أراضيها المحتلة. |
Le Libéria a le droit de défendre son intégrité territoriale contre une agression armée. | UN | ومن حق ليبريا الدفاع عن سلامتها الإقليمية ضد العدوان المسلح. |
agression armée contre la République démocratique du Congo | UN | العدوان المسلح على جمهورية الكونغو الديمقراطية |
agression armée contre la République démocratique du Congo | UN | العدوان المسلح على جمهورية الكونغو الديمقراطية |
agression armée contre la République démocratique du Congo | UN | العدوان المسلح على جمهورية الكونغو الديمقراطية |
agression armée contre la République démocratique du Congo | UN | العدوان المسلح على جمهورية الكونغو الديمقراطية |
L'actuel embargo sur les armes décrété par le Conseil de sécurité contre le Libéria a affaibli la capacité de mon pays de se défendre contre les agressions armées venant de l'extérieur. | UN | وحظر السلاح المفروض حاليا من قِبل مجلس الأمن على ليبـريا يضعف قدرتها على الدفاع عن نفسها ضد العدوان المسلح الخارجي. |