"العديد من أقل البلدان نمواً" - Traduction Arabe en Français

    • de nombreux PMA
        
    • plusieurs PMA
        
    • beaucoup de PMA
        
    • bon nombre de PMA
        
    • un grand nombre de PMA
        
    • de nombreux pays moins avancés
        
    • nombre des pays les moins avancés
        
    Elle fait donc valoir que de nombreux PMA resteront confrontés à des contraintes structurelles. UN وعليه يشير الأونكتاد إلى ديمومة بعض المعوقات الهيكلية التي يواجهها العديد من أقل البلدان نمواً.
    M. Ocampo espère que de nombreux PMA s'industrialiseront. UN وأعرب عن أمله في أن يحقّق العديد من أقل البلدان نمواً التصنيع.
    Le FEM a également indiqué que les projets au titre des PANA avaient contribué à faire avancer le processus des PNA au sein de nombreux PMA. UN كما أشار مرفق البيئة العالمية إلى أن مشاريع برامج عمل التكيف الوطنية أسهمت في تقدم عملية خطط التكيف الوطنية في العديد من أقل البلدان نمواً.
    plusieurs PMA se sont également conformés à l'Accord sur les ADPIC avant l'échéance de la période de transition. UN وامتثل العديد من أقل البلدان نمواً كذلك لاتفاق تريبس قبل الموعد النهائي.
    Or, cet investissement était inégalement réparti dans les régions en développement et beaucoup de PMA s'étaient retrouvés marginalisés. UN وقد توزع هذا الاستثمار توزعاً غر متكافئ على البلدان النامية، وهُمّش العديد من أقل البلدان نمواً.
    Ces dernières décennies, de nombreux PMA, auparavant exportateurs de denrées agricoles, étaient devenus importateurs, ce qui avait contribué à des difficultés chroniques de balance des paiements. UN ففي العقود الأخيرة، تحول العديد من أقل البلدان نمواً من بلدان مصدِّرة للسلع الزراعية إلى بلدان مستوردة لها، ما أسهم في إثارة صعوبات مزمنة في ميزان المدفوعات.
    L'échange de données d'expérience entre les pays avait permis d'identifier les préoccupations et les problèmes communs de nombreux PMA et pays importateurs nets de produits alimentaires. UN وأكد أن تبادل التجارب القطرية أفضى إلى الاعتراف بوجود مشاكل وشواغل مشتركة يواجهها العديد من أقل البلدان نمواً والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية.
    Dans de nombreux PMA, la chute et l'instabilité des cours mondiaux des produits de base empêchent le commerce international de jouer son rôle de moteur de la croissance et de réduction de la pauvreté. UN أما قدرة التجارة الدولية على القيام بدور المحرك للنمو والحد من الفقر فتعوقه في العديد من أقل البلدان نمواً أسعار السلع الأساسية العالمية المتناقصة وغير المستقرة.
    Dans de nombreux PMA, la chute et l'instabilité des cours mondiaux des produits de base empêchent le commerce international de jouer son rôle de moteur de la croissance et de réduction de la pauvreté. UN أما قدرة التجارة الدولية على القيام بدور المحرك للنمو والحد من الفقر فتعوقه في العديد من أقل البلدان نمواً أسعار السلع الأساسية العالمية المتناقصة وغير المستقرة.
    En matière de financement du développement, de nombreux PMA n'ont pas été en mesure de mettre en place ou de maintenir une capacité d'absorption suffisante face aux possibilités de financement des projets. UN وفي مجال تمويل التنمية، لم يتمكن العديد من أقل البلدان نمواً من استحداث قدرة استيعابية كافية أو الإبقاء عليها استجابة لفرص تمويل المشاريع.
    Dans de nombreux PMA, la chute et l'instabilité des cours mondiaux des produits de base empêchent le commerce international de jouer son rôle de moteur de la croissance et de réduction de la pauvreté. UN أما قدرة التجارة الدولية على القيام بدور المحرك للنمو والحد من الفقر فتعوقه في العديد من أقل البلدان نمواً أسعار السلع الأساسية العالمية المتناقصة وغير المستقرة.
    En particulier, de nombreux PMA avaient récemment créé des organismes de promotion de l'investissement et devenaient parties à des accords bilatéraux, régionaux et interrégionaux pour la protection et la promotion de l'investissement. UN وأشار بصفة خاصة إلى أن العديد من أقل البلدان نمواً قد أنشأت مؤخراً وكالات لتشجيع الاستثمار وأخذت تعقد اتفاقات ثنائية وإقليمية وأقاليمية لحماية وتشجيع الاستثمار.
    de nombreux PMA sont actuellement pris dans un cercle vicieux: leurs échanges sont faibles, d'où des services de transport insuffisants, ce qui nuit à son tour au commerce. UN وفي الوقت الراهن فإن العديد من أقل البلدان نمواً تجد نفسها في حلقة مفرغة، حيث يؤدي حجم التجارة المتدني إلى عدم كفاية خدمات النقل، والعكس بالعكس.
    Les difficultés que connaissaient de nombreux PMA et petites économies avaient été exacerbées récemment par des conflits et des catastrophes naturelles. UN وقد تضاعفت الصعوبات التي تواجه العديد من أقل البلدان نمواً والاقتصادات في الماضي القريب بفضل المنازعات والكوارث الطبيعية.
    Un intervenant a noté que de nombreux PMA et pays africains n'avaient pas réussi à attirer l'IED, malgré leurs efforts. UN ولاحظ أحد المتحدثين أن العديد من أقل البلدان نمواً والبلدان الأفريقية لم تنجح في اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر بالرغم مما بذلته من جهود.
    Un bon exemple de documents existant déjà était les stratégies de réduction de la pauvreté en préparation dans plusieurs PMA. UN وتعتبر ورقة استراتيجية خفض نسبة الفقر الجاري إعدادها في العديد من أقل البلدان نمواً أحد الأمثلة الوجيهة للوثائق الموجودة.
    plusieurs PMA étaient en outre menacés d'asphyxie par la dette et avaient du mal à attirer des capitaux extérieurs, ce qui les rendait lourdement tributaires de l'APD. UN علاوة على ذلك هناك العديد من أقل البلدان نمواً التي تعاني ضيقا شديدا سببه الدين وتجد صعوبة في جذب التمويل الخارجي اﻷمر الذي يجعل هذه البلدان تعتمد بشكل حرج على المساعدة الانمائية الرسمية.
    En 2002, plusieurs projets nouveaux ont été signés et ont démarré dans beaucoup de PMA. UN وفي عام 2002، تم التوقيع على عدد من المشاريع الجديدة وإطلاقها في العديد من أقل البلدان نمواً.
    Dans beaucoup de PMA, le coût s'échelonne encore entre 14 % et 20 %. UN ولا تزال هذه التكاليف تتراوح بين 14 و20 في المائة في العديد من أقل البلدان نمواً.
    20. La gestion des projets, y compris les achats, le suivi des résultats et l'évaluation, est une question importante pour bon nombre de PMA. UN 20- ومن الاعتبارات المهمة لدى العديد من أقل البلدان نمواً إدارة المشاريع، بما في ذلك المشتريات، ورصد النتائج وتقييمها.
    Dans le domaine de l'investissement, plusieurs projets et programmes de coopération technique ont été mis en œuvre dans un grand nombre de PMA afin de les aider à créer des conditions propices à l'investissement qui leur permettent d'attirer et d'exploiter avec profit l'IED. UN في مجال الاستثمار، تم تنفيذ عدد من مشاريع التعاون التقني وبرامجه في العديد من أقل البلدان نمواً. وقد صُمِّمت هذه الأنشطة للمساهمة في الجهود الوطنية الرامية إلى تهيئة بيئة مواتية للسياسات العامة تُمكِّن أقل البلدان نمواً من اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر والاستفادة منه.
    Toutefois, la mondialisation est un processus inégal qui a aussi gravement pénalisé le développement de nombreux pays moins avancés, qui sont incapables de s'adapter à son rythme effréné. UN إلا أن الاختلالات التي تتسم بها عملية العولمة كانت لها أيضاً آثار عنيفة ضارة بعملية تنمية العديد من أقل البلدان نمواً التي تفتقر إلى القدرة على التكيف مع الوتيرة السريعة التي تسير بها عملية العولمة.
    En effet, nombre des pays les moins avancés sont tombés dans un cercle vicieux. UN 12- وفي الواقع، وقع العديد من أقل البلدان نمواً في حلقة مفرغة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus