"العديد من الأمراض" - Traduction Arabe en Français

    • de nombreuses maladies
        
    • nombre de maladies
        
    • de plusieurs maladies
        
    • bien des maladies
        
    Le climat joue aussi un rôle dans la transmission de nombreuses maladies infectieuses ou transmissibles. UN كما أن للمناخ دوراً في انتقال العديد من الأمراض المُعدية أو السارية.
    L'éradication de nombreuses maladies et épidémies, notamment de maladies qui étaient à l'origine de handicaps, telles que la poliomyélite et le tétanos; UN القضاء على العديد من الأمراض والأوبئة وخاصة الأمراض المسببة للإعاقة كالشلل والكزاز.
    Nous savons que c'est en offrant régulièrement des soins de santé que de nombreuses maladies pourront être évitées entièrement. UN ونحن ندرك أن توفير الرعاية الصحية الاعتيادية يمكنه أن يمنع العديد من الأمراض بشكل كامل.
    Des gènes défectueux dont le fonctionnement est anormal sont à l'origine d'un grand nombre de maladies. UN فالجينات المعيبة التي تعمل بطريقة غير طبيعية تتسبب في العديد من الأمراض.
    Elles connaissent des relations sexuelles parfois non protégées, ce qui les rend vulnérables et accroît le risque de propagation de plusieurs maladies qui, souvent entraînent beaucoup de décès et des avortements provoqués. UN وهن يمارسن أحياناً علاقات جنسية بدون وقاية، ما يعرضهن للإصابة بالأمراض ويزيد من خطر انتشار العديد من الأمراض الفتاكة لأعداد كبيرة والمفضية إلى الإجهاض في كثير من الأحيان.
    Aujourd'hui, en l'an 2000, la science nous a délivrés de bien des maladies et de certaines superstitions. UN والآن، في عام 2000، نجح العلم في تخليصنا من العديد من الأمراض وكذلك من بعض الخرافات.
    Il est prouvé qu'elles sont à l'origine de l'aggravation de nombreuses maladies. UN وقد ثبت بأن العديد من الأمراض تشتد في فترات التقلبات الحادة لبرامترات الطقس.
    Nous savons qu'en offrant des soins médicaux réguliers, de nombreuses maladies peuvent être totalement évitées. UN ونعرف أنه بتوفير الرعاية الصحية الاعتيادية يمكن الوقاية من العديد من الأمراض بشكل كامل.
    Vaccination contre de nombreuses maladies UN التحصين والتطعيم ضد العديد من الأمراض
    On ne dispose pas de chiffres exacts concernant les blessés lorsqu'il ne se produit pas de décès, mais il suffit de dire que les mineurs sont exposés à de nombreuses maladies physiques et respiratoires. UN وليس هناك أرقام دقيقة عن الإصابات عندما لا تحدث وفاة، ولكن يكفي القول إن عمال المناجم يعانون من العديد من الأمراض البدنية والتنفسية.
    Notons que de nombreuses maladies liées à l'eau potable résultent de la présence d'organismes pathogènes qui sont soit des bactéries, des protozoaires, des virus ou des vers. UN وتجدر ملاحظة أن العديد من الأمراض المرتبطة بمياه الشرب ناتجة عن وجود جسيمات مسببة للأمراض هي إما بكتريا أو برزويات أو فيروسات أو دويدات.
    Les difficultés d'accès à l'eau potable, conjuguées à l'insalubrité et au manque d'hygiène étaient liées à de nombreuses maladies entraînant la mort des enfants ou des retards dans leur développement. UN وقال إن قلة المياه وعدم مأمونيتها، وسوء مرافق الصرف الصحي وممارسات النظافة الصحية السيئة تتسبب في العديد من الأمراض التي تقتّل الأطفال وتعوق نموهم.
    Les difficultés d'accès à l'eau potable, conjuguées à l'insalubrité et au manque d'hygiène étaient liées à de nombreuses maladies entraînant la mort des enfants ou des retards dans leur développement. UN وقال إن قلة المياه وعدم مأمونيتها، وسوء مرافق الصرف الصحي وممارسات النظافة الصحية السيئة تتسبب في العديد من الأمراض التي تقتّل الأطفال وتعوق نموهم.
    Les plantes médicinales permettent de traiter de nombreuses maladies et peuvent contribuer à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement concernant la santé. UN 14 - والأعشاب الطبية مصدر لعلاج العديد من الأمراض ويمكنها أن تساهم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالصحة.
    L'assainissement de l'eau et l'accès universel à l'eau permettraient de freiner la progression de nombreuses maladies et de réduire le nombre d'enfants et de femmes qui meurent chaque jour en raison du manque d'eau potable. UN فتنقية المياه وتأمين الوصول العام لها سيوقف انتشار العديد من الأمراض ويقلّص من الوفيات في صفوف النساء والأطفال الذين يموتون كل يوم نتيجة الافتقار إلى الماء النظيف.
    Par ailleurs, l'utilisation de cellules-souches adultes s'est révélée efficace dans la lutte contre nombre de maladies. UN وأردف أنه من الناحية الأخرى، فإن استخدام خلايا جذعية بالغة أثبت نجاحه في محاربة العديد من الأمراض.
    nombre de maladies débilitantes mais pouvant être facilement évitées règnent à l'état endémique dans les grandes villes du monde, notamment les maladies diarrhéiques, la dysenterie, la typhoïde, les vers intestinaux et l'intoxication alimentaire. UN وتنتشر العديد من الأمراض الموهنة التي يمكن منعها بسهولة في كبريات مدن العالم ومن بينها الإسهال والزحار والتيفويد والطفيليات المعوية وتسمم الأغذية.
    nombre de maladies débilitantes mais pouvant être facilement évitées règnent à l'état endémique dans les grandes villes du monde, notamment les maladies diarrhéiques, la dysenterie, la typhoïde, les vers intestinaux et l'intoxication alimentaire. UN وتنتشر العديد من الأمراض الموهنة التي يمكن منعها بسهولة في كبريات مدن العالم ومن بينها الإسهال والزحار والتيفويد والطفيليات المعوية وتسمم الأغذية.
    L'introduction de nouvelles mesures de santé de base réduirait de manière significative le poids de plusieurs maladies ayant été négligées et pour lesquelles le développement de médicaments et de vaccins manque de budget. UN 6 - وأردف قائلاً إن اتخاذ تدابير للرعاية الصحية العامة الأساسية سوف يقلل بقدرٍ كبير من خسائر العديد من الأمراض المهمَلة التي تعاني من نقص التمويل اللازم لصنع أدوية ولقاحات جديدة.
    Étant donné que chez les plus de 60 ans les changements dus au vieillissement s'accompagnent souvent de plusieurs maladies chroniques, ce qui réduit l'indépendance fonctionnelle du patient, et afin de pourvoir au traitement complexe des personnes âgées, les besoins spéciaux et le taux de base relatifs aux services de gériatrie ont été approuvés. UN 116 - وبالنظر إلى أنه غالباً ما يصاحب التغيُّرات التي ترافق الشيخوخة في الأشخاص الذين يبلغون 60 عاماً أو أكثر العديد من الأمراض المزمنة، مما يؤدي إلى تدنِّي في تراجع في استقلالهم الوظيفي، وسعياً للتركيز على العلاج المعقّد للمسنين، تمت الموافقة على متطلِّبات خاصة وسعر أساس خاص للخدمات المقدّمة إلى المسنين().
    L'oignon guérit bien des maladies. Open Subtitles يعالج البصل العديد من الأمراض

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus