Les Forces canadiennes ont mis au point de nombreux cours spécialisés : | UN | وقد وضعت القوات الكندية العديد من الدورات المتخصصة كما يلي: |
Au cours de la période considérée, elle a donc organisé de nombreux cours de formation et de conférences sur ce sujet. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، عقدت المنظمة العديد من الدورات التدريبية والمؤتمرات بشأن هذا الموضوع. |
− A participé à de nombreuses sessions de formation dans le domaine des droits de l'homme, du droit international et du développement des ONG. | UN | شاركت في العديد من الدورات التدريبية والحلقات الدراسية في ميدان حقوق الإنسان والقانون وتطوير المنظمات غير الحكومية |
Elle a joué un rôle déterminant dans la convocation de plusieurs sessions spéciales. | UN | وقد كان لها دور حاسم في عقد العديد من الدورات الاستثنائية. |
Le bureau de Battambang a en outre organisé plusieurs cours de formation d'une journée à l'intention des villageois et des chefs de commune dans plusieurs districts de la province, en particulier dans ceux qui sont le théâtre de litiges fonciers. | UN | وأجرى مكتب باتامبانغ أيضا العديد من الدورات التدريبية التي مدتها يوم واحد للقرويين ورؤساء المجتمعات المحلية في العديد من مديريات المقاطعة، ولا سيما تلك التي نشبت فيها الخلافات العقارية. |
de nombreux stages de formation professionnelle et de spécialisation en matière de drogues, de blanchiment de capitaux, de droits de l'homme notamment. | UN | - شارك في العديد من الدورات التدريبية المهنية والتخصصية في مجالات شملت بصفة خاصة المخدرات وغسل الأموال وحقوق الإنسان. |
plusieurs stages de formation et de sensibilisation aux droits de la femme ont été organisés. Dans ce contexte, 20 conférences de sensibilisation à la prévention du cancer du sein ont eu lieu à Dubaï et à Abou Dhabi entre 2008 et 2010. | UN | أقامت العديد من الدورات التدريبية والتوعوية في مجال حقوق المرأة فيما يتعلق بالوقاية من سرطان الثدي حيث نظمت عشرين محاضرة توعوية في هذا الشأن في دبي و أبوظبي من الفترة 2008 إلى 2010؛ |
Le Comité a déjà organisé plusieurs sessions de formation et ateliers dont voici quelques exemples : | UN | وقد عقدت اللجنة العديد من الدورات التدريبية وورش العمل منها على سبيل المثال: |
Formation de longue durée. En 2008, l'UNU a offert plusieurs programmes de formation de longue durée. | UN | 87 - دورات تدريبية طويلة المدة - في عام 2008، قدمت جامعة الأمم المتحدة العديد من الدورات التدريبية الطويلة المدة. |
113. L'Égypte envoie également des stagiaires à de nombreux cours organisés par l'Organisation des Nations Unies ou des institutions internationales spécialisées. | UN | 114- وتشارك مصر في العديد من الدورات ذات الصلة التي تنظمها الأمم المتحدة أو المؤسسات الدولية المتخصصة. |
Le centre a également organisé de nombreux cours de formation pour permettre aux femmes d'acquérir des compétences, notamment dans les professions où elles s'engagent. | UN | هذا بالإضافة إلى تنظيم العديد من الدورات التدريبية التي يخصص البعض منها للنساء لاكتساب المهارات ولا سيما في المهن التي يقبل عليها النساء. |
33. Soucieuse de garantir le respect des dispositions du Protocole facultatif et leur application dans les meilleures conditions par les organismes concernés, la République du Yémen organise de nombreux cours de formation à l'intention de toutes les personnes intéressées par le Protocole facultatif. | UN | 33- حرصاً من الجمهورية اليمنية على تحقيق الانسجام والتطبيق الأمثل لأحكام البروتوكول الاختياري في المؤسسات المعنية، تم تنفيذ العديد من الدورات التدريبية للعاملين حول البروتوكول الاختياري. |
Le Ministère de l'intérieur a organisé, à l'attention des membres des forces de l'ordre chargés de la lutte contre le terrorisme, de nombreux cours de formation et séminaires visant à garantir le respect des droits de l'homme et la primauté du droit dans le cadre de la mise en œuvre des mesures de lutte contre le terrorisme. | UN | نظمت وزارة الداخلية العديد من الدورات التدريبية و الحلقات الدراسية لأفراد إنفاذ القانون المُكلفين بمكافحة الإرهاب في مجال كفالة احترام حقوق الإنسان وسيادة القانون أثناء تنفيذ التدابير المتعلقة بمكافحة الإرهاب؛ |
L'organisation est l'hôte de nombreuses sessions de formation destinées aux étudiants en droit et aux avocats dans le but de leur faire connaître le fonctionnement du système des Nations Unies, le programme des Nations Unies en matière de développement et les solutions de développement centrées sur l'être humain. | UN | وتستضيف المنظمة العديد من الدورات التدريبية لطلاب القانون والمحامين بهدف تثقيفهم بشأن أداء الأمم المتحدة، وخطة التنمية، والحلول التي محورها الناس للتنمية. |
Depuis lors, la Gambie a organisé de nombreuses sessions biannuelles de la Commission africaine et continue d'accueillir l'une de ses deux sessions annuelles. | UN | واستضافت غامبيا منذ ذلك الحين العديد من الدورات النصف سنوية للجنة الأفريقية ولا تزال تستضيف بالتناوب دورة من بين كل دورتين تعقدا سنوياً. |
Les boursiers ont aussi eu l'occasion d'assister, en tant qu'observateurs, à de nombreuses sessions importantes de mécanismes relatifs aux droits de l'homme, y compris la Conférence d'examen de Durban. | UN | وأتيحت للمشاركين أيضاً فرصة حضور العديد من الدورات الهامة لآليات حقوق الإنسان، بصفة مراقبين، بما في ذلك حضور مؤتمر استعراض نتائج ديربان. |
Le PNUD a partagé le coût de plusieurs sessions. | UN | وقد شارك برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تحمّل تكاليف العديد من الدورات. |
L'École d'administration publique, le Centre de formation de l'école de traduction, l'École des sciences de la santé et l'École d'éducation physique et de sport proposent également plusieurs cours. | UN | كما تُنظم العديد من الدورات كل من مدرسة الإدارة العامة، ومركز التدريب التابع لمدرسة الترجمة، ومدرسة العلوم الصحية ومدرسة التربية البدنية. |
A assisté en tant que participant ou rapporteur à de nombreux stages, séminaires et conférences, parmi lesquels il convient de mentionner les suivants : | UN | شارك وقدم إسهامات في العديد من الدورات الدراسية والحلقات الدراسية والمؤتمرات منها: |
Organisation de plusieurs stages de formation, ateliers et réunions en 2010, à savoir: | UN | تنظيم العديد من الدورات التدريبية والورش والمؤتمرات لعام 2010 وهي: |
La Fédération de Russie a fait état de la tenue de plusieurs sessions de formation aux pratiques journalistiques, auxquelles ont participé des entités gouvernementales et des organes de presse. | UN | وأبلغ الاتحاد الروسي عن عقد العديد من الدورات التدريبية بشأن الممارسات الصحفية، وذلك بمشاركة هيئات حكومية ومنظمات إعلامية. |
plusieurs programmes de formation auxquels les médias ont fait largement écho ont été mis en place en 2006 et 2007 à l'intention d'un vaste éventail d'acteurs de la société civile. | UN | وتم في عامي 2006 و2007 تنظيم العديد من الدورات التدريبية المُعلنة والمروَّج لها لمجال واسع من الأطراف الفاعلة في المجتمع المدني. |
Il a signalé que la plupart des questions de fond énumérées dans la décision 25/5 devraient être examinées à plusieurs reprises durant les sessions. | UN | وقال إن معظم القضايا الأساسية المدرجة في المقرر 25/5 تحتاج إلى معاودة النظر فيها في العديد من الدورات. |
7. L'impossibilité de participer à nombre de stages de formation, colloques, réunions, conférences et foires internationaux empêche la Jamahiriya arabe libyenne de tirer les profits qui découlent de ce type de manifestation. | UN | ٧ - عدم التمكن من حضور العديد من الدورات التدريبية والندوات والمؤتمرات والملتقيات الدولية والمعارض الدولية، مما أدى إلى حرمان مشاركة الجماهيرية العظمى في مثل هذه المنتديات والاستفادة منها. |
L'Académie de justice de la Turquie dispense aux candidats aux fonctions de juge et de procureur plusieurs formations sur les droits de l'homme, qui portent notamment sur l'exercice des libertés et droits fondamentaux et la jurisprudence de la Cour européenne des droits de l'homme. | UN | 154- وتدير أكاديمية القضاء في تركيا العديد من الدورات بشأن حقوق الإنسان للقضاة والمدعين العامين المرشحين تتناول التمتع بالحقوق والحريات الأساسية، والأحكام القضائية الصادرة عن المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان. |