"العديد من الوزارات" - Traduction Arabe en Français

    • de nombreux ministères
        
    • de plusieurs ministères
        
    • nombre de ministères
        
    • divers ministères
        
    • différents ministères
        
    • plusieurs autres ministères
        
    Il a accédé à ce poste en 1987, après avoir exercé des fonctions dans de nombreux ministères importants dans son pays. UN لقد تولى منصبه في عام ١٩٨٧، بعد أن شغل مناصب في العديد من الوزارات الهامة في بلده.
    de nombreux ministères et organismes publics fournissent dorénavant des informations concrètes et spécialisées sur leurs sites Web individuels, ce qui a aidé à rendre les rapports et les statistiques plus largement accessibles. UN وتنشر الآن العديد من الوزارات والوكالات العامة معلومات جوهرية ومفصلة في مواقع الشبكة العالمية الخاصة بها، مما ساعد على توافر التقارير والإحصاءات على نطاق واسع.
    En effet, de nombreux ministères et organismes publics contribuent à la mise en œuvre des Principes directeurs mais ne font pas directement référence aux droits de l'homme. UN ويسهم العديد من الوزارات والإدارات والوكالات في تنفيذ المبادئ التوجيهية، ولكنها لا تشير بصورة مباشرة إلى حقوق الإنسان.
    En outre, des départements ont été créés au sein de plusieurs ministères en vue d'établir un système de collaboration avec les organisations non gouvernementales, dont le Conseil fédéral des droits de l'homme. UN وأنشئت علاوة على ذلك، إدارات في العديد من الوزارات بهدف إرساء نظام للتعاون مع المنظمات غير الحكومية ومنها المجلس الاتحادي لحقوق الإنسان.
    3. Le Comité se déclare satisfait du dialogue franc et constructif instauré avec la délégation de l'État partie composée des représentants de plusieurs ministères et institutions. UN 3- وتعرب اللجنة عن ارتياحها للحوار الصريح والبناء الذي أقيم مع وفد الدولة الطرف الذي ضم ممثلين من العديد من الوزارات والمؤسسات.
    De plus, les services qui leur sont destinés sont éparpillés entre un grand nombre de ministères d'exécution, ce qui rend difficile de mettre en place un système intégré de suivi des droits des enfants handicapés. UN وتنتشر الخدمات المقدمة إلى الأطفال ذوي الإعاقة بشكل كبير بين العديد من الوزارات مما يجعل من الصعب أن يكون هناك نظام متكامل لرصد حقوق الأطفال ذوي الإعاقة.
    Les lois pertinentes sont promulguées par le Parlement du Canada et les législatures provinciales et territoriales. de nombreux ministères et organismes se dotent de politiques et de programmes pour remplir leurs mandats respectifs. UN فالبرلمان والمجالس التشريعية في المقاطعات والأقاليم تسن التشريعات ذات الصلة، وتقوم العديد من الوزارات والإدارات والهيئات بصياغة السياسات والبرامج وفقاً لولاية كل منها.
    L'Espagne a démontré le respect qu'elle avait pour cet examen en menant à bien l'établissement du présent rapport, tâche énorme entreprise plus d'une année auparavant avec la collaboration de nombreux ministères, du Défenseur du peuple et des organisations de la société civile. UN وقد برهنت إسبانيا على احترامها لهذا الاستعراض بنجاحها في إنجاز التقرير الحالي، وهي مهمة كبيرة اضطلع بها منذ أكثر من سنة بالتعاون مع العديد من الوزارات وأمين المظالم ومنظمات المجتمع المدني.
    Du personnel, du temps et des ressources financières sont alloués à la prise en compte systématique du souci de l'égalité des sexes au niveau du Gouvernement et de nombreux ministères entreprennent et financent des travaux de recherche sur l'égalité des sexes. UN ويجري تخصيص الموظفين والوقت والموارد المالية من أجل تنفيذ تعميم مراعاة المنظور الجنساني على المستوى الحكومي، كما تجرى العديد من الوزارات بحوثاً تتعلق بالمساواة بين الجنسين وتمولها.
    Dans ce rapport, le Comité a conclu que de nombreux ministères étaient dépourvus de l'infrastructure nécessaire pour mettre correctement en relief les aspects d'une politique qui intéressent particulièrement les femmes ou pour les intégrer dans une politique d'ensemble. UN وفي ذلك التقرير تخلص اللجنة إلى أن العديد من الوزارات تفتقر إلى البنية التحتية اللازمة لإبراز الجوانب الجنسانية للسياسة بطريقة صحيحة أو إدماجها ضمن السياسة الشاملة.
    En Inde, de nombreux ministères et plusieurs institutions autonomes et organisations non gouvernementales (ONG) mènent des recherches sur les changements climatiques. UN وأفادت الهند بأن العديد من الوزارات الحكومية وعدة مؤسسات مستقلة ومنظمات غير حكومية تشترك في إجراء البحوث المتصلة بتغير المناخ.
    Toutefois, de nombreux ministères ne disposent toujours pas des effectifs et autres ressources nécessaires à un fonctionnement efficace desdits services. UN بيد أن العديد من الوزارات لا تزال تفتقر إلى المستويات المناسبة من الموارد البشرية وسواها من الموارد في وحدات حقوق الإنسان من أجل كفالة اضطلاعها بمهامها على نحو فعال.
    29. de nombreux ministères dotés de responsabilités en matière de supervision et de collecte des recettes provenant du secteur des ressources naturelles manquent de personnel, de crédits et de capacités techniques pour s'acquitter de leurs fonctions, ce qui est source de corruption. UN 29- يعاني العديد من الوزارات الحكومية المناطة بمسؤوليات تتعلق بالإشراف على قطاع الموارد الطبيعية وجمع عائداته من قلة الموظفين وقلة التمويل وضعف القدرات التقنية لأداء وظائفها.
    de nombreux ministères et fonctionnaires des États membres ne connaissaient toujours pas bien les questions relatives à la consommation et la production durables et quelques participants ont fait valoir que les représentants des pays membres devraient, une fois de retour dans leur pays, sensibiliser la population à la question. UN 95 - ولا يزال العديد من الوزارات ومسؤولي الدول الأعضاء غير مطلعين جيدا على مفهوم الاستهلاك والإنتاج المستدامين، وأشار بعض المشاركين إلى أن على المندوبين أن يقوموا بالتوعية بهذا المفهوم في بلدانهم.
    La promotion des intérêts d'un pays à l'étranger, la définition d'une politique nationale de santé interministérielle et la protection de la santé mondiale nécessitent la participation de plusieurs ministères. UN وإن تلبية الحاجات الداعية إلى تعزيز مصلحة بلد ما خارجياً، ورسم سياسة صحية وطنية تشارك في تنفيذها جميع الجهات الحكومية، ومراعاة مصلحة المجتمع العالمي في مجال الصحة، تقتضي مشاركة العديد من الوزارات.
    Elle appelle l'attention sur la participation accrue de plusieurs ministères à la gestion des politiques relatives à l'égalité de traitement. UN 23- ووجهت الانتباه إلى زيادة مشاركة العديد من الوزارات في إدارة سياسة تتعلق بالمعاملة المتساوية.
    Contrairement aux précédents groupes d'experts qui étaient allés en Guinée en 2009, le Groupe a constaté une amélioration de la transparence de plusieurs ministères guinéens. UN 17 - وخلافا لما صادفه فريق الخبراء السابق أثناء زيارته إلى غينيا عام 2009، يرحب الفريق بالشفافية المتزايدة من جانب العديد من الوزارات الغينية.
    Durant sa mission, le Représentant s'est entretenu avec des représentants de plusieurs ministères impliqués dans la réponse d'urgence aux catastrophes. UN 62 - وأثناء هذه الزيارة، أجرى ممثل الأمين العام محادثات مع ممثلي العديد من الوزارات المعنية بالاستجابة الطارئة في حالات الكوارث.
    105. Tout en notant que nombre de ministères participent à la mise en œuvre de la Convention, le Comité reste préoccupé: UN 105- بينما تلاحظ اللجنة مشاركة العديد من الوزارات في تنفيذ الاتفاقية، فإنها لا تزال قلقة إزاء ما يلي:
    Les rapports de suivi sont disséminés entre divers ministères et organismes, même si certains pays disposent de recueils de données centralisés et contribuent à des programmes internationaux. A3. UN فقد كانت تقارير الرصد متفرقة بين العديد من الوزارات والوكالات، وإنْ كانت لدى بعض البلدان قاعدة مركزية للبيانات وأسهمت في برامج دولية.
    Dans le cadre de l'élaboration d'une politique et d'une stratégie nationales pour l'eau et l'assainissement, il convient de renforcer la coordination entre les différents ministères et institutions. UN وينبغي تعزيز التنسيق فيما بين العديد من الوزارات والوكالات لتيسير وضع سياسة واستراتيجية وطنيتين بشأن المياه والمرافق الصحية.
    plusieurs autres ministères et services gouvernementaux contribuent à cet effort dans leurs sphères de responsabilité respectives. UN وتساهم في هذه الجهود العديد من الوزارات والوكالات الحكومية كل في مجال اختصاصه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus