"العراق الإسلامية" - Traduction Arabe en Français

    • islamique d'Iraq
        
    • Iraq et l'ISI
        
    La responsabilité de ces attentats a été revendiquée par le groupe de l'État islamique d'Iraq. UN وأعلنت جماعة دولة العراق الإسلامية مسؤوليتها عن التفجيرات.
    En 2006, Al-Qaida en Iraq est devenu membre du groupe armé intitulé État islamique d'Iraq. UN وفي عام 2006، أصبح التنظيم جزءا من الجماعة المسلحة المسماة دولة العراق الإسلامية.
    L'État islamique d'Iraq a revendiqué cet attentat. UN وأعلنت دولة العراق الإسلامية مسؤوليتها عن هذا الهجوم.
    L'État islamique d'Iraq/Al-Qaida en Iraq serait à l'origine de la plupart des incidents. UN ويُدَّعى أن تنظيم دولة العراق الإسلامية/تنظيم القاعدة في العراق كان مسؤولا عن أغلب تلك الحوادث.
    Tous les incidents signalés mettaient en cause des groupes armés, notamment Al-Qaida en Iraq et l'ISI. UN وتتحمل الجماعات المسلحة، بما في ذلك تنظيم القاعدة في العراق وتنظيم دولة العراق الإسلامية المسؤولية عن جميع الحالات التي أُبلغ عنها.
    Certains opèrent depuis longtemps en Iraq, comme Al-Qaida en Iraq et l'État islamique d'Iraq. UN ويعمل بعض هذه الجماعات منذ فترة طويلة في العراق، مثل تنظيم القاعدة في العراق ودولة العراق الإسلامية.
    L'État islamique d'Iraq et Al-Qaida en Iraq seraient à l'origine de la plupart des actes de violence enregistrés. UN وادعي أن دولة العراق الإسلامية وتنظيم القاعدة في العراق مسؤولان عن معظم الحوادث الموثقة.
    Le 8 avril, l'État islamique d'Iraq a déclaré son allégeance à Al-Qaida pour soutenir l'opposition syrienne. UN وفي 8 نيسان/أبريل، أعلنت دولة العراق الإسلامية ولاءها لتنظيم القاعدة في دعم المعارضة في الجمهورية العربية السورية.
    Elle serait le résultat du retour sur le terrain de groupes insurrectionnels spécialisés, comme l'État islamique d'Iraq qui se dit affilié à Al-Qaida en Iraq. UN ويُعتقد أنّ هذا الاتجاه جاء نتيجة لدخول جماعات المتمردين الخاصة، مثل دولة العراق الإسلامية التي تدعي الانتماء إلى القاعدة في العراق، حلبة الصراع من جديد.
    Les allégations de formation et d'utilisation d'enfants comme candidats aux attentats-suicides par Al-Qaida en Iraq et l'État islamique d'Iraq demeurent une source de préoccupation particulière. UN ولا تزال الادعاءات التي تشير إلى قيام تنظيم القاعدة في العراق وتنظيم دولة العراق الإسلامية بتدريب أطفال واستخدامهم كمفجرين انتحاريين تثير قلقا بالغا.
    État islamique d'Iraq UN دولة العراق الإسلامية
    L'État islamique d'Iraq est un groupe d'insurgés créé en 2006 et composé de plusieurs groupes armés dont Al-Qaida en Iraq. UN 14 - دولة العراق الإسلامية هي جماعة متمردة نشأت في عام 2006 وتتألف من عدد من الجماعات المسلحة الأخرى، منها تنظيم القاعدة في العراق.
    vi) En octobre 2010, 3 enfants ont été dénombrés parmi les 55 victimes d'une attaque contre une église de Bagdad, revendiquée par l'État islamique d'Iraq. UN ' 6` في تشرين الأول/أكتوبر 2010، وقع هجوم على كنيسة في بغداد راح ضحيته 55 شخصا، بينهم 3 أطفال حسب ما نقلته التقارير، وأعلن تنظيم دولة العراق الإسلامية مسؤوليته عن الهجوم.
    La stratégie d'Al-Qaida en Iraq et de l'État islamique d'Iraq consistant à s'en prendre aux institutions gouvernementales aggrave encore le problème de l'accès aux services essentiels et à l'aide humanitaire en créant un fossé entre les services publics et ceux qui en ont besoin. UN وبسبب أحاييل تنظيم القاعدة في العراق ودولة العراق الإسلامية المتمثلة في مهاجمة المؤسسات الحكومية، باتت مشكلة إيصال الخدمات والمساعدات الإنسانية تزداد تفاقما من خلال إحداث فجوة بين الخدمات الحكومية ومن يحتاجون إليها.
    L'État islamique d'Iraq avait revendiqué l'attentat du 31 octobre perpétré contre l'église Notre-Dame du Salut à Bagdad, qui avait provoqué la mort de 55 personnes dont trois enfants. UN وقد أعلن تنظيم دولة العراق الإسلامية مسؤوليته عن الهجوم الذي وقع في 31 تشرين الأول/أكتوبر على كنيسة سيدة النجاة ببغداد وقتل فيه 55 شخصا، من بينهم 3 أطفال.
    Al-Qaida en Iraq et l'État islamique d'Iraq poursuivent leurs efforts pour exacerber le sectarisme en ciblant les hauts responsables iraquiens du Gouvernement, les forces de sécurité iraquiennes et les pèlerins. UN 50 - وتواصل القاعدة في العراق ودولة العراق الإسلامية جهودهما الرامية إلى زيادة تفاقم الانقسام الطائفي عن طريق استهداف مسؤولي حكومة العراق وقوات الأمن العراقية والحجاج.
    L'État islamique d'Iraq/Al-Qaida en Iraq portait la responsabilité de la plupart des incidents. UN ويتحمل تنظيم دولة العراق الإسلامية/تنظيم القاعدة في العراق(7) المسؤولية عن وقوع أغلب الحوادث.
    État islamique d'Iraq (ISI)/Al-Qaida en Iraq (AQ-I)a, b, d UN دولة العراق الإسلامية/تنظيم القاعدة في العراق(أ)، (ب)، (د)
    Les informations obtenues font état d'attaques directes contre des écoles et des structures médicales, notamment des équipes de secours d'urgence et des ambulances. Des enfants seraient également recrutés et utilisés par des groupes armés tels qu'Al-Qaida en Iraq et l'État islamique d'Iraq. UN وتم الإبلاغ عن شن هجمات مباشرة على المدارس والمرافق الطبية، بما في ذلك فرق الإنقاذ في حالات الطوارئ وسيارات الإسعاف، فضلا عن مزاعم تجنيد الأطفال واستخدامهم من قبل الجماعات المسلحة مثل تنظيم القاعدة في العراق ودولة العراق الإسلامية.
    À quatre reprises, les menaces proférées par l'État islamique d'Iraq depuis juillet ont été suivies de peu par d'importants attentats perpétrés dans l'ensemble du pays. UN والتهديدات التي أصدرتها دولة العراق الإسلامية منذ تموز/يوليه أعقبتها بسرعة هجمات كبيرة على نطاق البلد بأكمله في أربع مناسبات.
    Tout au long de 2011, les groupes armés, à commencer par Al-Qaida en Iraq et l'ISI, ont continué de recruter, entraîner et utiliser des enfants dans des unités combattantes. UN 42 - وطوال عام 2011، واصلت الجماعات المسلحة مثل تنظيم القاعدة وتنظيم دولة العراق الإسلامية تجنيد الأطفال وتدريبهم واستخدامهم ليشاركوا في أعمال القتال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus