"العراق في مجال" - Traduction Arabe en Français

    • l'Iraq dans le domaine
        
    • l'Iraq quant à la mise
        
    • iraquiennes en matière de
        
    • iraquiens relatifs aux
        
    • l'Iraq en matière d'
        
    • par l'Iraq pour
        
    • Iraq en matière de
        
    • Iraq dans les domaines
        
    Les résultats obtenus permettront sans doute d'accélérer la vérification des déclarations de l'Iraq dans le domaine des armes chimiques. UN وقد تساعد هذه النتائج في تعجيل التحقق من تصريحات العراق في مجال اﻷسلحة الكيميائية.
    62. Le projet d'état définitif et complet établi en novembre était la troisième déclaration officielle de l'Iraq dans le domaine des armes biologiques présentée cette année. UN ٦٢ - وكان مشروع اﻹقرار الكامل والنهائي والتام المقدم في تشرين الثاني/نوفمبر، ثالث بيان رسمي يقدمه العراق في مجال اﻷسلحة البيولوجية في هذه السنة.
    35. Les discussions touchant les états présentés par l'Iraq dans le domaine des missiles se sont en majeure partie déroulées de façon constructive. UN ٣٥ - وفي الغالب اﻷعم، كانت المناقشات المتعلقة بكشوفات العراق في مجال القذائف تجري بصورة بناءة.
    i) Conseiller le Gouvernement de l'Iraq quant à la mise en place de services administratifs et sociaux efficaces; UN ' 1` تقديم المشورة إلى حكومة العراق في مجال توفير الخدمات المدنية والاجتماعية الفعالة؛
    Cette découverte et les travaux qui ont suivi lui ont donné un bon aperçu des capacités iraquiennes en matière de guerre biologique et une idée générale de l'état des principaux systèmes vecteurs. UN وقد أتاح لها هذا العمل وما تلاه من أعمال تكوين صورة متعمقة مهمة عن قدرات العراق في مجال اﻷسلحة البيولوجية، بما في ذلك الوصول إلى فهم عام لنظم النقل الرئيسية.
    Évaluation des programmes iraquiens relatifs aux véhicules téléguidés et aux engins sans pilote UN تقييم برامج العراق في مجال المركبات الموجهة من بعد والطائرات بدون طيار
    Ma délégation saisit cette occasion pour remercier le Directeur général et le Groupe d'action de l'Agence pour leurs efforts liés au démantèlement de la capacité de l'Iraq en matière d'armes nucléaires. UN يغتنم وفدي هذه الفرصة للثناء على المدير العام للوكالة وفرقة العمل التابعة لها على الجهود التي بذلت بصدد تفكيك قدرة العراق في مجال اﻷسلحة النووية.
    — D'enquêter sur les anciennes activités de l'Iraq dans le domaine de la séparation isotopique par laser, notamment l'acquisition et la mise au point de procédés de séparation isotopique par irradiation au laser de molécules (SILMO) et de séparation isotopique par laser à vapeur atomique (SILVA); UN ● إجراء تحقيق في اﻷنشطة السابقة التي اضطلع بها العراق في مجال فصل النظائر بالليزر، يشمل عمليات شراء وتطوير معدات وبحوث الليزر في مجالات تكنولوجيا فصل النظائر المشعة بالليزر إلى جزئيات، وإلى بخار ذري، على السواء.
    Le Gouvernement iraquien présente ce document de travail au moment où le Conseil de sécurité se penche sur les restrictions imposées à l'Iraq dans le domaine du désarmement, conformément aux résolutions pertinentes du Conseil, notamment les résolutions 687 (1991) et 707 (1991). UN تقدم حكومة العراق هذه الورقة في وقت ينشغل فيه مجلس الأمن بمراجعة القيود المفروضة على العراق في مجال نزع السلاح، والتي ترتبت عليه بموجب قرارات مجلس الأمن ذات العلاقة، وفي مقدمتها القراران 687 و 707 لعام 1991.
    Le Gouvernement iraquien présente ce document de travail au moment où le Conseil de sécurité se penche sur les restrictions imposées à l'Iraq dans le domaine du désarmement, conformément aux résolutions pertinentes du Conseil, notamment les résolutions 687 (1991) et 707 (1991). UN تقدم حكومة العراق هذه الورقة في وقت ينشغل فيه مجلس الأمن بمراجعة القيود المفروضة على العراق في مجال نزع السلاح، والتي ترتبت عليه بموجب قرارات مجلس الأمن ذات العلاقة، وفي مقدمتها القراران 687 و 707 لسنة 1991.
    Le Gouvernement iraquien soumet le présent document à un moment où le Conseil de sécurité procède au réexamen des restrictions imposées à l'Iraq dans le domaine du désarmement, par ses résolutions pertinentes, notamment ses résolutions 687 (1991) et 707 (1991). UN تقدم حكومة العراق هذه الورقة في وقت ينشغل فيه مجلس الأمن بمراجعة القيود المفروضة على العراق في مجال نزع السلاح، والتي ترتبت عليه بموجب قرارات مجلس الأمن ذات العلاقة، وفي مقدمتها القراران 687 و 707 لسنة 1991.
    Le Gouvernement iraquien présente ce document de travail au moment où le Conseil de sécurité se penche sur les restrictions imposées à l'Iraq dans le domaine du désarmement, conformément aux résolutions pertinentes du Conseil, notamment les résolutions 687 (1991) et 707 (1991). UN تقدم حكومة العراق هذه الورقة في وقت ينشغل فيه مجلس الأمن بمراجعة القيود المفروضة على العراق في مجال نزع السلاح، والتي ترتبت عليه بموجب قرارات مجلس الأمن ذات العلاقة، وفي مقدمتها القراران 687 و 707 لعام 1991.
    Le Gouvernement iraquien présente ce document de travail au moment où le Conseil de sécurité se penche sur les restrictions imposées à l'Iraq dans le domaine du désarmement, conformément aux résolutions pertinentes du Conseil, notamment les résolutions 687 (1991) et 707 (1991). UN تقدم حكومة العراق هذه الورقة في وقت ينشغل فيه مجلس الأمن بمراجعة القيود المفروضة على العراق في مجال نزع السلاح، والتي ترتبت عليه بموجب قرارات مجلس الأمن ذات العلاقة، وفي مقدمتها القراران 687 و 707 لسنة 1991.
    Le Gouvernement iraquien soumet le présent document à un moment où le Conseil de sécurité procède au réexamen des restrictions imposées à l'Iraq dans le domaine du désarmement, par ses résolutions pertinentes, notamment ses résolutions 687 (1991) et 707 (1991). UN تقدم حكومة العراق هذه الورقة في وقت ينشغل فيه مجلس الأمن بمراجعة القيود المفروضة على العراق في مجال نزع السلاح، والتي ترتبت عليه بموجب قرارات مجلس الأمن ذات العلاقة، وفي مقدمتها القراران 687 و 707 لسنة 1991.
    i) Conseiller le Gouvernement de l'Iraq quant à la mise en place de services administratifs et sociaux efficaces; UN ' 1` تقديم المشورة إلى حكومة العراق في مجال توفير الخدمات المدنية والاجتماعية الفعالة؛
    i) Conseiller le Gouvernement de l'Iraq quant à la mise en place de services administratifs et sociaux efficaces; UN ' 1` تقديم المشورة إلى حكومة العراق في مجال توفير الخدمات المدنية والاجتماعية الفعالة؛
    i) Conseiller le Gouvernement de l'Iraq quant à la mise en place de services administratifs et sociaux efficaces; UN ' 1` تقديم المشورة إلى حكومة العراق في مجال توفير الخدمات المدنية والاجتماعية الفعّالة؛
    La Commission a besoin de ces données pour pouvoir dresser un bilan complet et définitif des capacités iraquiennes en matière de missiles interdits et les éliminer, ainsi que l'a demandé le Conseil de sécurité. UN وهذه البيانات مطلوبة إذا أريد للجنة أن تكون قادرة على تقديم حصر كامل ونهائي لقدرة العراق في مجال القذائف المحظورة وفي مجال إزالتها، حسبما طلب مجلس اﻷمن.
    Depuis la fin des inspections à la mi-mars 2003, le personnel de la COCOVINU a fait des efforts considérables pour regrouper et évaluer les résultats obtenus afin de voir où en étaient arrivées à cette date les capacités iraquiennes en matière de missiles. UN 1 - منذ نهاية عمليات التفتيش في منتصف آذار/مارس 2002، ظل موظفو لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش يبذلون جهودا كبيرة لجمع وتقييم نتائج عمليات التفتيش لتوفير فهم لتطوير قدرات العراق في مجال القذائف، في آذار/مارس 2003.
    La déclaration du Groupe ne donne pas beaucoup de détails précis, mais l'on estime important d'énoncer ce que la Commission sait des programmes iraquiens relatifs aux véhicules téléguidés et aux engins sans pilote et de leurs rapports avec le lâchage d'agents de guerre chimique et/ou biologique. UN وفي حين أن الفريق لم يقدم في بيانه الكثير من المعلومات المحددة عن الموضوع، فإنه من المهم الإشارة إلى ما تعرفه اللجنة عن برامج العراق في مجال المركبات الموجهة من بعد والطائرات بدون طيار وعن علاقة تلك البرامج بإطلاق الشحنات الحربية الكيميائية والبيولوجية.
    16. En outre, le Département a réalisé des reportages sur la situation en Haïti et sur les activités de la Commission spéciale des Nations Unies concernant les capacités de l'Iraq en matière d'armes. UN ١٦ - وعلاوة على ذلك، يلاحظ أن الادارة قد أعدت أيضا مذكرات عن الحالة في هايتي، وعن أنشطة لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة بشأن قدرات العراق في مجال اﻷسلحة.
    De nombreux gouvernements ont fait le maximum pour permettre à la Commission d'avoir accès aux personnes, aux données et aux documents qui revêtent de l'importance du point de vue des efforts déployés par l'Iraq pour acquérir de telles armes. Leur concours contribue à accélérer la mise en oeuvre du mandat de la Commission. UN وقد قطعت حكومات عديدة شوطا طويلا في إتاحة الفرص أمام اللجنة. للوصول الى أفراد وبيانات ومواد مما له أهميته فيما يتعلق بجهود العراق في مجال الشراء فهذه اﻹسهامات تساعد على التعجيل بتنفيذ ولاية اللجنة.
    Développement des capacités de l'Iraq en matière de missiles UN تنمية قدرات العراق في مجال القذائف
    À la faveur de son programme spécial pour la sécurité alimentaire, la FAO a exécuté des projets dans 100 pays. Elle a par exemple fourni une assistance aux veuves de guerre en Iraq dans les domaines de la production maraîchère, de l'aviculture et de l'élevage de petits ruminants. UN ونفذت منظمة الأغذية والزراعة، عبر برنامجها الخاص للأمن الغذائي، مشاريع في مائة بلد وذلك، بتقديم المساعدة للذين رملتهم الحرب في العراق في مجال إنتاج الخضروات، وتربية الدواجن في الساحة الخلفية للدار وتربية صغار الماشية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus