Quatorze tirs d'armes légères ont été entendus : 11 en Iraq et 3 au Koweït. | UN | وفي ١٤ حالة، سمعت أصوات إطلاق نيران أسلحة خفيفة: ١١ في العراق و ٣ في الكويت. |
En 1998, il était de 28 % en Iraq et de 53 % au Yémen. | UN | وفي عام 1998، بلغ هذا المعدل 28 في المائة في العراق و 53 في المائة في اليمن. |
Intégration de systèmes de télécommunication mobiles déployables, dont 2 déployés à la Mission d'assistance des Nations Unies pour l'Iraq et 2 à la Mission des Nations Unies au Soudan | UN | 7 إدماج نظم اتصالات متحركة وقابلة للنشر، نشر منها 2 في بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق و 2 إلى بعثة الأمم المتحدة في السودان |
Je parlais juste à un autre vétéran de sa mission en Irak, et ce taré s'est juste jeté sur moi. | Open Subtitles | لقد كنت أتحدّث مع مُحارب آخر عن مهمّته في العراق و بدأ الوغد المجنون بعدها بالهجوم عليّ |
Les Russes les vendent comme des gâteaux à des pays comme l'Iran, l'Irak et la Libye. | Open Subtitles | لدول مثل ايران العراق و ليبيا, واسماء عديدة, |
Au cours de la période considérée, la Mission a continué de surveiller le Khawr'Abd Allah et la zone démilitarisée qui s'étend sur 10 kilomètres en territoire iraquien et sur cinq kilomètres en territoire koweïtien le long de la frontière entre les deux pays. | UN | 2 - خلال الفترة قيد الاستعراض، واصلت بعثة الأمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت (اليونيكوم) رصد الممر المائي لخور عبد الله والمنطقة المجردة من السلاح التي تمتد 10 كيلومترات داخل العراق و 5 كيلومترات داخل الكويت على طول الحدود بين البلدين. |
En 2010, j'ai enquêté personnellement et je l'ai disculpé de tout crime dans une manifestation contre la guerre en Iraq et Afghanistan. | Open Subtitles | في عام 2010 تحريت عنه بنفسي و قمت بتبرئته من النية الجنائية في مظاهرة ضد الحروب على العراق و أفغانستان |
24. Au cours de la période visée par le rapport, la MONUIK a reçu par écrit 27 plaintes de l'Iraq et 46 du Koweït. | UN | ٢٤ - وخلال فترة التقرير، تلقت بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت ٢٧ شكوى خطية من العراق و ٤٦ شكوى من الكويت. |
22. Au cours de la période visée par le rapport, la MONUIK a reçu au total 20 plaintes par écrit : 13 de l'Iraq et 7 du Koweït. | UN | ٢٢ - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تلقــت البعثــة مـا مجموعــه ٢٠ شكــوى مكتوبـة، ١٣ من العراق و ٧ من الكويت. |
83. L’Australie, les États-Unis, l’Italie et la République de Corée affirment avoir remboursé les biens personnels perdus par des membres de leurs missions diplomatiques en Iraq et/ou au Koweït, en application de réglementations nationales spéciales. | UN | ٣٨- تدعي كل من إيطاليا، وجمهورية كوريا، والنمسا، والولايات المتحدة أنها، عملاً بلوائح وطنية خاصة، عَوّضت أعضاء بعثاتها الدبلوماسية في العراق و/أو الكويت عن خسائرهم من الممتلكات الشخصية. |
Sur ce montant, 225 millions de dollars ont été distribués dans le centre et le sud de l'Iraq, et 47,7 millions dans les trois provinces septentrionales de Dohouk, Arbil et Souleimaniyeh. | UN | ومن هذا المبلغ، وزع مبلغ ٢٢٥ مليون دولار في وسط وجنوب العراق و ٤٧,٧ مليون دولار في المحافظات الشمالية الثلاث دهوك وأربيل والسليمانية. |
En Asie occidentale, la dégradation des terres due aux activités de l'homme, dont les taux atteignent 53 % en Iraq et 40 % en Jordanie, a été plus élevée que la moyenne mondiale, estimée à environ 15 %. | UN | وقد تجاوز تدهور الأراضي بسبب الأنشطة البشرية في غرب آسيا المتوسط العالمي، بما يُقدر بـ 15 في المائة في المتوسط، وبلغت المعدلات 53 في المائة في العراق و 40 في المائة في الأردن. |
Il a terminé trois tours en Iraq et en Afghanistan. | Open Subtitles | مع كتيبة قتال منهدسين أكمل ثلاث جولات في العراق و أفغانستان . |
3. Dans les questions se rapportant à l'application des Conventions de Genève, les décisions de la Sous-Commission ont force exécutoire pour les autorités de la République d'Iraq et/ou pour celles des pays de la Coalition. | UN | ٣ - بالنسبة للمسائل المتصلة بتنفيذ اتفاقيات جنيف، تكون قرارات اللجنة الفرعية ملزمة لسلطات جمهورية العراق و/أو سلطات الدول اﻷطراف في قوات التحالف. |
83. L'Australie, les États-Unis, l'Italie et la République de Corée affirment avoir remboursé les biens personnels perdus par des membres de leurs missions diplomatiques en Iraq et/ou au Koweït, en application de réglementations nationales spéciales. | UN | ٣٨ - تدعي كل من إيطاليا، وجمهورية كوريا، والنمسا، والولايات المتحدة أنها، عملا بلوائح وطنية خاصة، عَوّضت أعضاء بعثاتها الدبلوماسية في العراق و/أو الكويت عن خسائرهم من الممتلكات الشخصية. |
6. Approuve les prévisions budgétaires de la Mission d'assistance des Nations Unies pour l'Iraq et de la Mission d'observation des Nations Unies à Bougainville indiquées dans le tableau 1 du rapport du Secrétaire général; | UN | 6 - تقر ميزانيتي بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق و بعثة مراقبي الأمم المتحدة في بوغانفيل الموضحتين في الجدول 1 من تقرير الأمين العام؛ |
C'est à propos de ce qui s'est passé cette nuit-là en Irak et tu le sais. | Open Subtitles | و هو بشأن ما حصل في تلك الليلة في العراق و أنت تعلم ذلك. |
Ce sera bientôt pareil pour ceux qui ont servi en Irak et en Afghanistan. | Open Subtitles | قريباً قد ينطبق هذا على الرجال "الذين يخدمون في "العراق" و"أفغانستان |
Je sais que c'est beaucoup demandé parce que tu es en Irak et j'ai pensé que je tomberais sur ta boite vocale. | Open Subtitles | أنا أعلم ان هذا احتمال بعيد لأنك في العراق و فكرت أن أترك لك رسالة صوتية |
Le corps des marines est inquiet que sa compagnie rentre d'Irak et ne cherche à se venger. | Open Subtitles | الفيلق البحري قلق, رفقته عائدين من العراق و يبحثون عن الإنتقام |
Au cours de la période considérée, la Mission a continué à surveiller le Khawr'Abd Allah et la zone démilitarisée qui s'étend sur 10 kilomètres en territoire iraquien et sur 5 kilomètres en territoire koweïtien le long de la frontière entre les deux pays. | UN | 2 - خلال الفترة قيد الاستعراض، واصلت بعثة الأمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت (اليونيكوم) رصد خور عبد الله والمنطقة المجردة من السلاح التي تمتد 10 كيلومترات داخل العراق و 5 كيلومترات داخل الكويت على طول الحدود بين البلدين. |
Durant la période considérée, la MONUIK a reçu 24 plaintes officielles, 19 émanant de la partie iraquienne et cinq de la partie koweïtienne. | UN | 8 - وخلال الفترة قيد التقرير تلقت اليونيكوم 24 شكوى، 19 من العراق و 5 من الكويت. |