Il a également mentionné les mauvaises relations entre le Gouvernement iraquien et le Gouvernement régional du Kurdistan. | UN | وركز أيضا على العلاقات المتردية بين حكومة العراق وحكومة إقليم كردستان. |
Le Gouvernement iraquien et le Gouvernement régional du Kurdistan ont remercié la République islamique d'Iran de son aide. | UN | ورحب كلٌ من حكومة العراق وحكومة إقليم كردستان بالمساعدات المقدمة من جمهورية إيران الإسلامية. |
J'invite donc les dirigeants politiques à réaffirmer qu'ils sont attachés à régler les questions en souffrance entre le Gouvernement iraquien et le Gouvernement régional du Kurdistan. | UN | لذلك فإني أدعو القادة السياسيين لإعادة تأكيد التزامهم بحل القضايا العالقة بين حكومة العراق وحكومة إقليم كردستان. |
Ces discussions, qui se sont tenues à Bagdad et à Erbil, ont réuni des parlementaires, des ministres et des conseillers politiques et juridiques principaux du Gouvernement iraquien et du Gouvernement régional du Kurdistan. | UN | وقد أجريت هذه المناقشات في بغداد وإربيل وشارك فيها برلمانيون ووزراء ومستشارون سياسيون وقانونيون كبار لدى حكومة العراق وحكومة إقليم كردستان. |
Des représentants du Gouvernement iraquien et du Gouvernement régional du Kurdistan ont entamé des négociations sur des questions demeurées en suspens entre les deux Gouvernements, notamment le projet de loi sur le pétrole et le gaz et la mise en œuvre des mesures dont il a été convenu lors de la formation du Gouvernement. | UN | وشرع مسؤولون من حكومة العراق وحكومة إقليم كردستان العراقي في إجراء مفاوضات بشأن القضايا العالقة بينهما، بما في ذلك مشروع قانون النفط والغاز وتنفيذ التدابير المتفق عليها خلال عملية تشكيل الحكومة. |
Je demeure préoccupé par l'instabilité continue des relations entre le Gouvernement iraquien et le Gouvernement régional du Kurdistan. | UN | 81 - ولا أزال قلقا أيضا من استمرار تقلّب العلاقات بين حكومة العراق وحكومة إقليم كردستان. |
Par ailleurs, les discussions entre le Gouvernement iraquien et le Gouvernement régional du Kurdistan au sujet d'un ensemble de mesures législatives concernant les hydrocarbures sont toujours dans l'impasse. | UN | وإلى جانب ذلك، لا تزال مجموعة من القوانين المتعلقة بالنفط والغاز تتعثر بين حكومة العراق وحكومة إقليم كردستان. |
Le HCR, l'équipe de pays humanitaire, le Gouvernement iraquien et le Gouvernement régional du Kurdistan ont intensifié les distributions de milliers d'articles non alimentaires et ont remplacé les tentes légères par des tentes familiales plus durables. | UN | وكثفت مفوضية الأمم المتحدة والفريق القطري للعمل الإنساني وحكومة العراق وحكومة إقليم كردستان عمليات توزيع الآلاف من المواد غير الغذائية، مع الاستعاضة عن الخيام الخفيفة بخيام عائلية أكثر دواما. |
Les relations entre le Gouvernement iraquien et le Gouvernement régional du Kurdistan restent un sujet d'inquiétude. | UN | ٧٣ - وما زالت العلاقات بين حكومة العراق وحكومة إقليم كردستان تبعث على القلق. |
L'aide militaire et humanitaire apportée par la communauté internationale a été saluée par le Gouvernement iraquien et le Gouvernement régional du Kurdistan. | UN | 31 - وأعربت حكومة العراق وحكومة إقليم كردستان عن ترحيبهما بالمساعدات العسكرية والإنسانية التي قدمها المجتمع الدولي. |
ii) Nombre de mesures de confiance parrainées et appuyées par la MANUI qui sont acceptées par le Gouvernement iraquien et le Gouvernement régional du Kurdistan au sujet des frontières internes contestées | UN | ' 2` عدد تدابير بناء الثقة التي ترعاها وتدعمها البعثة وتوافق عليها حكومة العراق وحكومة إقليم كردستان فيما يتعلق بالحدود الداخلية المتنازع عليها |
La Mission est en train d'élaborer des propositions en vue d'aider le Gouvernement iraquien et le Gouvernement régional du Kurdistan à répondre aux besoins de développement de toutes les zones litigieuses une fois qu'un accord politique aura été conclu au sujet du statut définitif de celles-ci. | UN | وتقوم البعثة بإعداد مقترحات لمساعدة حكومة العراق وحكومة إقليم كردستان على الوفاء بالاحتياجات الإنمائية لجميع المناطق المتنازع عليها بعد التوصل إلى اتفاق سياسي بشأن الوضع النهائي لهذه المناطق. |
ii) Nombre de mesures de confiance acceptées par le Gouvernement iraquien et le Gouvernement régional du Kurdistan au sujet des frontières internes contestées | UN | ' 2` عدد تدابير بناء الثقة التي وافقت عليها حكومة العراق وحكومة إقليم كردستان في ما يتعلق بالحدود الداخلية المتنازع عليها |
Les signes récents de tensions croissantes entre le Gouvernement iraquien et le Gouvernement régional du Kurdistan me préoccupent. | UN | 68 - ويساورني القلق إزاء ما ظهر مؤخرا من علامات تدل على زيادة التوتر بين حكومة العراق وحكومة إقليم كردستان. |
Je prie vivement les deux parties de coopérer de façon constructive et me réjouis à cet égard de l'accord conclu par le Gouvernement iraquien et le Gouvernement régional du Kurdistan en vue de reprendre les exportations pétrolières de la région du Kurdistan. | UN | وإنني أحث كلا الجانبين على العمل معا بشكل بنّاء وأرحب في هذا الصدد بالاتفاق الذي تم التوصل إليه بين حكومة العراق وحكومة إقليم كردستان لاستئناف صادرات النفط من إقليم كردستان. |
Des discussions sont en cours avec le Gouvernement iraquien et le Gouvernement régional du Kurdistan au sujet du financement conjoint des programmes et activités des Nations Unies prévus dans le budget de 2012. | UN | وتجري حاليا مناقشات مع حكومة العراق وحكومة إقليم كردستان بشأن مشاركتهما في تمويل برامج الأمم المتحدة وأنشطتها ضمن ميزانية عام 2012. |
J'ai remercié le Gouvernement iraquien et le Gouvernement régional du Kurdistan pour la générosité avec laquelle ils accueillaient les réfugiés, et je leur ai instamment demandé de garder les frontières ouvertes pour les demandeurs d'asile syriens, en leur donnant l'assurance que l'ONU continuerait à leur venir en aide. | UN | وتقدمت بالشكر إلى حكومة العراق وحكومة إقليم كردستان على ما يبديانه من كرم في استيعاب اللاجئين، وحثثتهما على إبقاء حدودهما مفتوحة لطالبي اللجوء السياسي من السوريين، وتعهدت بمواصلة المساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة في هذا الصدد. |
Réunis en équipe spéciale de haut niveau sous les auspices de la Mission d'assistance des Nations Unies pour l'Iraq (MANUI), des représentants du Gouvernement iraquien et du Gouvernement régional du Kurdistan iraquien ont examiné les rapports de la Mission sur le contentieux des frontières intérieures. | UN | ويجتمع ممثلو حكومة العراق وحكومة إقليم كردستان العراقي تحت إشراف بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق، عن طريق فرقة عمل رفيعة المستوى، لمناقشة تقارير البعثة بشأن الحدود الداخلية المختلف عليها. |
Après la formation du nouveau Gouvernement, mon Représentant spécial a entamé des consultations avec les représentants du Gouvernement iraquien et du Gouvernement régional du Kurdistan sur la possibilité d'établir des arrangements permettant de remplacer l'Équipe spéciale de haut niveau de manière à promouvoir le dialogue sur les questions touchant aux frontières internes faisant l'objet d'un litige et le statut de Kirkouk. | UN | وعقب تشكيل الحكومة الجديدة، ابتدأ ممثلي الخاص مشاورات مع ممثلي حكومة العراق وحكومة إقليم كردستان بخصوص إمكانية إنشاء ترتيب خلف لفرقة العمل الرفيعة المستوى لتعزيز الحوار بشأن المسائل المتصلة بالحدود الداخلية المتنازع عليها ومركز كركوك. |
Une importante initiative a été lancée en vue de promouvoir le dialogue sur les relations arabo-kurdes, y compris sur les questions liées aux différends territoriaux internes; il s'agit de la création d'un mécanisme permanent de consultation dans lequel interviennent les grands blocs politiques et les représentants du Gouvernement iraquien et du Gouvernement régional du Kurdistan. | UN | وكان من بين المبادرات الجوهرية الجديدة الرامية إلى الترويج للحوار حول العلاقات بين العرب والأكراد، وكذلك حول المسائل المتصلة بالأراضي العراقية المتنازع عليها داخليا، إنشاء الآلية الدائمة للمصالحة التي تضم الكتل السياسية الرئيسية وممثلي حكومة العراق وحكومة إقليم كردستان. |
Compte tenu de la nécessité d'aller au-delà de la simple action humanitaire, l'ONU a facilité la participation du Gouvernement iraquien et du Gouvernement régional du Kurdistan à une réunion d'examen du cadre de stratégie régionale tenue à Amman le 16 avril à l'initiative du Bureau de la coordination des affaires humanitaires. | UN | ٤٨ - وبالنظر إلى ضرورة عدم الاقتصار على الاستجابات الإنسانية وحدَها، قامت الأمم المتحدة بتيسير مشاركة حكومة العراق وحكومة إقليم كردستان في اجتماع لوضع إطار لاستراتيجية إقليمية شاملة عُقد في عمان في 16 نيسان/أبريل، ودعا إليه مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية. |