On les a relâchés le soir par un adjoint au shérif et on les a vus pour la dernière fois au volant de la voiture. | Open Subtitles | تم إطلاق سراحهم في الليل من قِبل شرطي و آخر مرةٍ لُمِحوا بها هي و هم يقودون في العربة الزرقاء |
Un véhicule était stationné devant le groupe restant composé d'une centaine d'hommes et deux mitrailleuses étaient installées sur le toit du véhicule. | UN | وتم إيقاف عربة أمام المجموعة المتبقية التي كانت تضم نحو 100 من الرجال وكانت هذه العربة تحمل مدفعين رشاشين على سطحها. |
Je suis vraiment désolé, monsieur, mais c'est notre politique de vous servir un petit verre de soda et de laisser la canette presque pleine sur le chariot. | Open Subtitles | أنا آسفة سيدي ولكن هذه هي سياستنا أن أقدم لك كأساً صغيراً من الصودا وأترك باقي العلبة على العربة |
Mais dans une affaire comme ça, il ne doit pas y avoir de doute sur le contrôle du van. | Open Subtitles | ولكن الأمر يا هارى ، أن قضية كهذه لا تُريد سبب مُحتمل مشبوه لتفتيش العربة |
Il a dû filer en passant par la porte ouest et immédiatement décidé de quitter le wagon par la porte du côté est. | Open Subtitles | لابد أنه هرب عبر الباب الغربي وقرر مباشرة ترك العربة عبر الباب الشرقي |
Lance les clés du camion. Reste où tu es ! | Open Subtitles | ارمي لي مفاتيح العربة ابقى مكانك، ابقى مكانك |
Maîtresse, il y a eu une attaque sur le carrosse royal, juste au bas de la route. | Open Subtitles | ايتها السيدة، كان هناك هجوم على العربة الملكية، بالقرب من هنا |
La pauvre fille aura été si secouée dans la voiture. | Open Subtitles | لابد أن الفتاة المسكينة إهتزت بشدة في العربة |
Nietzsche, corpulent, barré d'une grosse moustache, saute vers la voiture, et se jette en sanglotant au cou du cheval. | Open Subtitles | وفجأة يقفز نيتشه إلى العربة وبالرغم من مظهره القاسي يحيط برقبة الحصان بكلتا يديه ويأخذبالبكاء.. |
La voiture a été repérée sur la voie rapide 3. | Open Subtitles | إنتباه: العربة الهدف على الطريق السريع رقم 3 |
Ce van a été identifié comme un véhicule utilisé dans une scène de crime. | Open Subtitles | ولكن هذه العربة تم التعرف عليها كمركبة اُستخدمت فى إرتكاب جريمة |
Ce van a été identifié comme un véhicule utilisé dans une scène de crime. | Open Subtitles | ولكن هذه العربة تم التعرف عليها كمركبة اُستخدمت فى إرتكاب جريمة |
Et le chariot est peint de la même couleur qu'il y a sur le mur. | Open Subtitles | العربة كانت بنفس الطلاء الذهبي التي كانت على هذا الحائط |
décider qui va dans le chariot et qui le pousse. | Open Subtitles | علينا أن نقرر من سوف يركب العربة ومن سوف يقوم بدفعها |
Il a détaché notre wagon, puis il a essayé de nous tuer. | Open Subtitles | لقد قام بفصل العربة التى كُنا بها وحاول تفجيرنا |
Ils se sont enfuis en camion après avoir pris en otage 20 employés de la centrale, qu'ils ont abandonnés dans le village de Huaylillas, où ils ont assassiné le chauffeur du véhicule. | UN | وعند فرارهم في شاحنة اختطفوا ٢٠ عاملا ثم تركوهم في بلدة هوايليياس، حيث قاموا بقتل سائق العربة. |
Tu iras dans le carrosse attendre la fin de l'exécution. | Open Subtitles | ستنتظرينى فى العربة حتى اكمل تنفيذ العقوبة |
Retourne à la calèche. Je suis fatigué de cette forêt. | Open Subtitles | عودي إلى العربة فقد مللتُ مِنْ هذه الغابة |
Bon, il y a un biberon plein dans la poussette. | Open Subtitles | حسناً ، هناك قنينة مليئة بالحليب في العربة |
On a mis le coffre sur_BAR_ la charrette, puis, les outils. | Open Subtitles | وضعنا الصندوق خالي ثم قمنا بتعبئته وهو فوق العربة |
Oui, on était tous dans la diligence. | Open Subtitles | أجل ثلاثتنا كنا في العربة التي في الخارج |
Le char contenait quatre barils de 200 litres dont le contenu est inconnu. | UN | وكانت العربة تحمل أربعة براميل من سعة ٢٠٠ لتر ومحتوياتها غير معروفة. |
Si vous en avez, jetez-les dans le caddie. C'est quoi la promo du jour? | Open Subtitles | إن كان عندك الق بها في العربة ما العروض الخاصة اليوم؟ |
Un corbillard a passé un barrage routier près de Hollands Diep. | Open Subtitles | رأوا العربة قريبا من منطقه الحصار في اتجاه الهولاندز ديب |
Toutefois, ce serait mettre la charrue avant les boeufs et cela ne conduirait pas à la réalisation des principaux objectifs du traité. | UN | على أن ذلك من شأنه أن يضع العربة قبل الحصان وأن يسفر عن عدم تحقيق الهدفين الرئيسيين للمعاهدة. |