"العربية في القاهرة" - Traduction Arabe en Français

    • arabes au Caire
        
    • arabe au Caire
        
    • arabe du Caire
        
    Il est envisagé de créer dans un proche avenir un bureau pour les Etats arabes au Caire, avec le concours financier du Gouvernement égyptien. UN وفي المستقبل القريب، من المتوقع افتتاح مكتب للدول العربية في القاهرة بدعم مالي من الحكومة المصرية.
    La Bibliothèque Dag Hammarskjöld a renforcé sa coopération avec le Centre de documentation et d’information de la Ligue des États arabes au Caire, afin de faire en sorte qu’il reçoive régulièrement des documents des Nations Unies. UN ٧ - وكثفت مكتبة داغ همرشولد تعاونها مع مركز التوثيق والمعلومات التابع لجامعة الدول العربية في القاهرة على نحو يكفل للمركز تلقي المواد الصادرة عن اﻷمم المتحدة بصورة منتظمة.
    La Bibliothèque Dag Hammarskjöld a renforcé sa coopération avec le Centre de documentation et d’information de la Ligue des États arabes au Caire, afin de faire en sorte qu’il reçoive régulièrement des documents des Nations Unies. UN ٨ - وكثفت مكتبة داغ همرشولد تعاونها مع مركز التوثيق والمعلومات التابع لجامعة الدول العربية في القاهرة على نحو يكفل للمركز استلام المواد الصادرة عن اﻷمم المتحدة بصورة منتظمة.
    Des consultations portant sur l'Afrique orientale et australe ont déjà été tenues à Addis-Abeba, d'autres, concernant la région arabe, au Caire. UN وقد جرت إلى يومنا هذا مشاورات بشأن غرب افريقيا والجنوب الافريقي في أديس أبابا والمنطقة العربية في القاهرة.
    2. D'exprimer ses remerciements et sa gratitude à Son Excellence Mohamed Morsi, Président de la République arabe d'Égypte, pour la volonté exprimée par son pays de mettre à disposition un terrain convenant à la construction de la nouvelle annexe du Secrétariat général de la Ligue des États arabes au Caire; UN توجيه الشكر والتقدير إلى فخامة الرئيس محمد مرسى رئيس جمهورية مصر العربية على استعداد مصر لتوفير قطعة أرض مناسبة لإقامة مبنى الملحق الإضافي الجديد للأمانة العامة لجامعة الدول العربية في القاهرة.
    Le Comité des Sept de la Ligue des États arabes et le Comité des Cinq de l'Organisation de l'unité africaine qui suivent la crise liée à l'affaire de Lockerbie ont tenu une réunion commune le 11 avril 1996 au soir au siège du Secrétariat général de la Ligue des États arabes, au Caire. UN عقدت اللجنتان السباعية العربية، والخماسية اﻷفريقية، المعنيتان بمتابعة أزمة لوكيربي اجتماعا مشتركا في مقر اﻷمانة العامة لجامعة الدول العربية في القاهرة بتاريخ ١١ نيسان/أبريل ١٩٩٦.
    Le Comité des sept États arabes et le Comité des cinq États africains qui suivent la crise liée à l'affaire de Lockerbie ont tenu une réunion commune le 11 avril 1996 au soir au siège du Secrétariat général de la Ligue des États arabes, au Caire, UN ١١ نيسان/أبريل ١٩٩٦ عقدت اللجنتان السباعية العربية، والخماسية اﻷفريقية، المعنيتان بمتابعة أزمة لوكيربي اجتماعا مشتركا في مقر اﻷمانة العامة لجامعة الدول العربية في القاهرة مساء يوم الخميس ١١/٤/١٩٩٦.
    En janvier 1996, dans le but d'améliorer encore nos relations et de poursuivre les consultations, j'ai été le premier Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies à se rendre au siège de la Ligue des États arabes, au Caire. UN ولزيادة تحسين العلاقــات ومواصلــة المشاورات العامة، قمت في كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ بأول زيارة يقوم بها اﻷمين العام لﻷمم المتحدة لمقــر جامعة الدول العربية في القاهرة. واو - نزع السلاح
    Un des résultats importants de la réunion de Genève a été la décision commune prise par les deux organisations sur l'organisation d'une réunion sectorielle sur le commerce international et le développement, qui se tiendra au siège de la Ligue des États arabes au Caire, en 1998, étant donné que cette question constitue une priorité dans la réalisation du progrès et du développement économique et social de la région arabe. UN ولعل من أهم نتائج اجتماع جنيف، هو اتفاق اﻷمم المتحدة والجامعة العربية على عقد اجتماع قطاعي بشأن التجارة الدولية والتنمية بمقر جامعة الدول العربية في القاهرة عام ١٩٩٨، وذلك باعتباره مجالا ذات أولوية بالنسبة لتحقيق التقدم والتنمية الاقتصادية والاجتماعية في المنطقة العربية.
    Ainsi, des experts de l'Initiative ont participé à un atelier sur le recouvrement d'avoirs organisé par la Ligue des États arabes au Caire, en juin 2011. UN فعلى سبيل المثال، شارك خبراء المبادرة في حلقة عمل بشأن استرداد الموجودات استضافتها جامعة الدول العربية في القاهرة في حزيران/يونيه 2011.
    Le dialogue se poursuivra également avec la Ligue des États arabes au Caire, et des visites régulières seront effectuées à Washington, Bruxelles et Londres afin d'accroître la mobilisation et la coordination internationales en faveur du Yémen et de renforcer le Groupe des Amis du Yémen. UN إضافة إلى ذلك، فمن شأن العمل مع الجامعة العربية في القاهرة والزيارات المستمرة إلى واشنطن العاصمة وبروكسل ولندن وأماكن أخرى في منطقة الخليج، أن تشجع المشاركة والتنسيق على الصعيد الدولي في ما يتعلق باليمن، وتعزز فريق الدعم لأصدقاء اليمن.
    De plus, ONU-Habitat a renforcé son réseau de bureaux régionaux en créant un nouveau bureau à Bangkok et un bureau régional pour les États arabes au Caire. UN 50 - وبالإضافة إلى ذلك، عزز موئل الأمم المتحدة شبكة المكاتب الإقليمية التابعة له، وأنشأ مكتباً جديداً في بانكوك ومكتباً إقليمياً للدول العربية في القاهرة.
    Cette résolution a été adoptée à la cent dix-huitième session ordinaire du Conseil de la Ligue des États arabes réunie au niveau des ministres des affaires étrangères, les 4 et 5 septembre 2002 au siège de la Ligue des États arabes au Caire. UN وقد اتخذ هذا القرار في الدورة العادية الثامنة عشرة بعد المائة لمجلس جامعة الدول العربية، المعقودة على مستوى وزراء الخارجية في يومي 4 و 5 أيلول/سبتمبر 2002، بمقر جامعة الدول العربية في القاهرة.
    La résolution susmentionnée a été adoptée à la cent dix-huitième session ordinaire du Conseil de la Ligue des États arabes, au niveau des ministres des affaires étrangères, qui s'est tenue les 4 et 5 septembre 2002, au siège de la Ligue des États arabes au Caire. UN وقد اتخذ القرار المذكور في الدورة العادية الثامنة عشرة بعد المائة لجامعة الدول العربية المعقودة على مستوى وزراء الخارجية في يومي 4 و 5 أيلول/سبتمبر 2002 بمبنى جامعة الدول العربية في القاهرة.
    La résolution susmentionnée a été adoptée par le Conseil de la Ligue des États arabes réuni au niveau des ministres des affaires étrangères à sa cent dix-huitième session ordinaire, qui s'est tenue les 4 et 5 septembre 2002 au siège de la Ligue des États arabes, au Caire. UN وقد اتخذ القرار المذكور في الدورة العادة الثامنة عشرة بعد المائة لمجلس جامعة الدول العربية المنعقد على مستوى وزراء الخارجية، في يومي 4 و 5 أيلول/سبتمبر 2002، بمقر جامعة الدول العربية في القاهرة.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte des conclusions adoptées à l'issue de la réunion du Comité préparatoire de la Conférence d'entente nationale iraquienne qui s'est tenue, du 25 au 27 juillet 2006, au siège de la Ligue des États arabes au Caire (Égypte). UN يشرفني أن أحيل طيا نتائج اجتماع اللجنة التحضيرية لمؤتمر الوفاق الوطني العراقي المعقود في مقر جامعة الدول العربية في القاهرة في الفترة من 25 إلى 27 تموز/يوليه 2006 (انظر المرفق).
    Le Coordonnateur a présenté le programme au cours d'une réunion des institutions financières et de développement arabe convoquée par la Ligue des Etats arabes au Caire le 7 septembre 2004 dans le cadre des préparatifs du Forum arabe international pour la réhabilitation et le développement dans les Territoires palestiniens occupés. UN وقد قدم المنسق عرضاً عن البرنامج في اجتماع لمؤسسات التمويل والتنمية العربية عقدته جامعة الدول العربية في القاهرة في 7 أيلول/سبتمبر 2004 كجزء من العملية التحضيرية لمنتدى عربي دولي بشأن التعمير والتنمية في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    Le 29 avril, l'Autorité palestinienne a demandé une réunion d'urgence de la Ligue arabe au Caire pour débattre de la question. UN وفي ٢٩ نيسان/أبريل طلبت السلطة الفلسطينية عقد جلسة عاجلة للجامعة العربية في القاهرة لمناقشة المسألة.
    Reconnaissant le rôle du bureau de liaison de la Ligue arabe au Caire à l'appui de la coopération entre le Conseil des ministres arabes chargés de l'environnement et le Programme des Nations Unies pour l'environnement et ses bureaux régionaux, UN وإذ يسلم بالدور الذي يقوم به مكتب اتصال البرنامج لدى جامعة الدول العربية في القاهرة في توطيد أواصر التعاون بين مجلس الوزراء العرب المسؤولين عن شؤون البيئة والبرنامج ومكاتبه اﻹقليمية،
    Le Commissaire général s'est rendu dans les capitales des pays donateurs européens, au Secrétariat de la Ligue arabe au Caire et dans le Golfe pour expliquer la gravité de la situation de l'Office et demander des contributions additionnelles. UN وقام المفوض العام بسلسلة من الزيارات إلى عواصم البلدان المانحة في أوروبا وإلى الأمانة العامة لجامعة الدول العربية في القاهرة وإلى منطقة الخليج، وذلك بغرض تبيان خطورة حالة الوكالة والتماس تبرعات إضافية.
    Aussi se félicitent-ils des positions adoptées à ce sujet lors du Sommet arabe du Caire et du Sommet du G-8 à Lyon. UN وفي هذا الصدد، تشيران بارتياح الى المواقف المسجلة في هذا الشأن في القمة العربية في القاهرة وقمة مجموعة الثمانية في ليون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus