"العربية لقمع الإرهاب" - Traduction Arabe en Français

    • arabe sur la répression du terrorisme
        
    • arabe pour la répression du terrorisme
        
    • arabe sur la lutte contre le terrorisme
        
    • arabe sur l'élimination du terrorisme
        
    • arabe pour la lutte contre le terrorisme
        
    Enfin, ils sont parties à la stratégie sécuritaire de lutte contre le terrorisme du Conseil de coopération du Golfe et à la Convention arabe sur la répression du terrorisme. UN وأخيرا، فإنها طرف في الاتفاقية الأمنية لمجلس التعاون الخليجي بشأن مكافحة الإرهاب والاتفاقية العربية لقمع الإرهاب.
    Elle avait en outre ratifié la Convention arabe sur la répression du terrorisme et adopté des mécanismes en vue de son application. UN كما صادقت على الاتفاقية العربية لقمع الإرهاب واعتمدت آليات لتنفيذها.
    Amendement de 2008 à la Convention arabe sur la répression du terrorisme UN ميم - تعديل 2008 للاتفاقية العربية لقمع الإرهاب
    La République arabe syrienne a aussi adhéré à la Convention arabe relative à la coopération judiciaire et à la Convention arabe pour la répression du terrorisme. UN وقد خلفت الجمهوريةُ العربيةُ السوريةُ أيضاً في الاتفاقية العربية للتعاون القضائي والاتفاقية العربية لقمع الإرهاب.
    Elle a ratifié toutes les conventions régionales en la matière, à savoir la Convention arabe sur la lutte contre le terrorisme, la Convention de l'Union africaine sur la prévention et la lutte contre le terrorisme et la Convention de l'Organisation de la Conférence islamique sur la lutte contre le terrorisme. UN ومضت تقول إن تونس قد صدقت على جميع الاتفاقيات الإقليمية ذات الصلة، بما فيها الاتفاقية العربية لقمع الإرهاب واتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية لمنع الإرهاب ومكافحته، واتفاقية منظمة المؤتمر الإسلامي لمكافحة الإرهاب الدولي.
    Elle avait ratifié la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme et était également partie à la Convention arabe sur la répression du terrorisme et à la Convention de l'Union africaine sur la prévention et la lutte contre le terrorisme. UN وقد صدّقت تونس على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب، وهي طرف أيضا في الاتفاقية العربية لقمع الإرهاب وفي اتفاقية الاتحاد الأفريقي لمنع ومكافحة الإرهاب.
    Veuillez décrire brièvement les dispositions du droit interne qui reprennent les principes énoncés dans la Convention arabe sur la répression du terrorisme. UN - يرجى تقديم وصف موجز لأحكام القانون الداخلي التي تجسد مبادئ الاتفاقية العربية لقمع الإرهاب.
    Il est aussi partie à des conventions antiterroristes régionales, notamment la Convention arabe sur la répression du terrorisme et la Convention de l'Organisation de la Conférence islamique sur la lutte contre le terrorisme international. UN وهي أيضا طرف في الاتفاقيات الإقليمية لمكافحة الإرهاب، بما فيها الاتفاقية العربية لقمع الإرهاب واتفاقية منظمة المؤتمر الإسلامي لمكافحة الإرهاب الدولي.
    Il coopère, en particulier avec les États arabes, à la mise en œuvre de la Stratégie arabe de lutte contre le terrorisme ainsi que de la Convention arabe sur la répression du terrorisme de 1998. UN وبصفة خاصة، يتعاون لبنان مع دول عربية في تنفيذ الاستراتيجية العربية لمكافحة الإرهاب لعام 1997 وكذلك الاتفاقية العربية لقمع الإرهاب لعام 1998.
    L. Convention arabe sur la répression du terrorisme UN لام - الاتفاقية العربية لقمع الإرهاب (1998)
    M. Amendement à la Convention arabe sur la répression du terrorisme, 2008 UN ميم - تعديل الاتفاقية العربية لقمع الإرهاب (2008)
    Le Liban a signalé que le Conseil des députés a approuvé la Convention arabe sur la répression du terrorisme de 1998 et a autorisé le Gouvernement à la ratifier. UN 51 - وأشار لبنان إلى أن مجلس النواب اللبناني صادق على الاتفاقية العربية لقمع الإرهاب لعام 1998 وأذن للحكومة بالتصديق عليها.
    La définition d'un acte de terrorisme est reprise de la Convention arabe sur la répression du terrorisme et d'autres lois comparables adoptées par des États démocratiques. UN وقد أخِذ تعريف الجريمة الإرهابية من الاتفاقية العربية لقمع الإرهاب ومن بعض القوانين المشابهة للدول الديمقراطية(104).
    En conclusion, le représentant du Koweït déclare que son pays a adhéré à la majorité des grandes conventions internationales de la lutte contre le terrorisme, par exemple, tout récemment, la Convention arabe sur la répression du terrorisme, qu'il a signée au Caire le 24 avril 1999. UN 70 - إن الكويت انضمت إلى أغلب الاتفاقيات الدولية الأساسية المتعلقة بمكافحة الإرهاب، ومنها على سبيل المثال الاتفاقية العربية لقمع الإرهاب التي وقعت عليها الكويت في القاهرة في 24 نيسان/أبريل 1998.
    Oman était un membre du dispositif actif arabe de lutte contre le terrorisme, contribuait aux efforts multilatéraux déployés par la Ligue des États arabes pour suivre et mettre en œuvre les obligations et les mesures énoncées dans la Convention arabe sur la répression du terrorisme et échangeait des informations sur la lutte contre le terrorisme avec les autres États arabes. UN وقد شاركت في الجهود المتعددة الأطراف المبذولة في إطار جامعة الدول العربية والرامية إلى رصد وتنفيذ الالتزامات والتدابير المنصوص عليها في الاتفاقية العربية لقمع الإرهاب. وهي تتبادل المعلومات المتعلقة بمكافحة الإرهاب مع الدول العربية الأخرى.
    Plusieurs États répriment la < < justification > > d'actes terroristes, tandis que d'autres indiquent avoir adopté des lois conformes à la Convention arabe sur la répression du terrorisme. UN وجرّمت عدة دول " تبرير " أعمال الإرهاب، في حين أعلنت دول أخرى أنها سنّت تشريعات ذات صلة على أساس الاتفاقية العربية لقمع الإرهاب.
    La Ligue des États arabes a signalé que le Conseil des ministres arabes de la justice et celui des ministres arabes de l'intérieur avaient engagé à plusieurs reprises les États arabes qui n'étaient pas encore parties à la Convention arabe sur la répression du terrorisme de 1998 à en accélérer la ratification. UN 81 - وأوضحت جامعة الدول العربية أن مجلس وزراء العدل العرب ومجلس وزراء الداخلية العرب قد قاما مرارا بتشجيع الدول العربية التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية العربية لقمع الإرهاب لعام 1998 على أن تسرع في إجراءات التصديق لديها.
    Le Qatar est partie à de nombreuses conventions antiterroristes internationales et bilatérales et en qualité de membre du Conseil des Ministres arabes de la justice et de l'intérieur, il a participé à l'adoption de la Convention arabe pour la répression du terrorisme en 1998. UN وقال إنها طرف في الكثير من اتفاقيات مكافحة الإرهاب الدولية والثنائية، وإنها، بوصفها عضوا في مجلس وزراء العدل والداخلية العرب، قد اشتركت في اعتماد الاتفاقية العربية لقمع الإرهاب في عام 1998.
    L'Iraq est partie à plusieurs conventions et traités régionaux et internationaux contre le terrorisme, en particulier la Convention arabe pour la répression du terrorisme. UN 37 - والعراق طرف في العديد من المعاهدات والاتفاقيات الإقليمية والدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب، وبخاصة الاتفاقية العربية لقمع الإرهاب.
    Ils ont échangé des informations et des données d'expérience avec les autres États et les organisations internationales et régionales compétentes, adhéré à 14 conventions antiterroristes internationales et à la Convention antiterroriste du Conseil de coopération du Golfe et ratifié la Convention arabe pour la répression du terrorisme. UN وتبادلت المعلومات والخبرات مع البلدان والمنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة، وانضمت إلى 14 اتفاقية دولية لمكافحة الإرهاب وإلى اتفاقية مجلس التعاون الخليجي لمكافحة الإرهاب وصدَّقت على الاتفاقية العربية لقمع الإرهاب.
    Il a aussi adhéré à la plupart des conventions internationales sur le terrorisme et a signé la Convention arabe sur l'élimination du terrorisme. UN وانضمت أيضا إلى معظم الاتفاقيات الدولية المتعلقة بالإرهاب ووقعت الاتفاقية العربية لقمع الإرهاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus