"العربي الأفريقي" - Traduction Arabe en Français

    • afro-arabe
        
    • arabo-africain
        
    • afroarabe
        
    • l'Arab African
        
    • arabo-africaine
        
    Son pays va bientôt accueillir le troisième Sommet afro-arabe sur le thème des partenaires de développement et de l'investissement, qui devrait être un moyen d'approfondir la coopération arabo-africaine et ouvrir de nouvelles perspectives à tous les pays concernés. UN وهو في سبيله الآن لعقد مؤتمر القمة الأفريقي العربي الثالث حول موضوع شركاء في التنمية والاستثمار، وهو مؤتمر ينتظر منه أن يعمق التعاون العربي الأفريقي وأن يمثل بداية آفاق جدية لجميع المعنيين.
    17. De coordonner les positions africaines et arabes sur les sujets de préoccupation communs afin d'approfondir la coopération afro-arabe. UN 17 - تنسيق المواقف العربية مع الاتحاد الأفريقي تجاه القضايا ذات الاهتمام المشترك تعزيزا لمسيرة التعاون العربي الأفريقي.
    Promotion de la coopération afro-arabe UN العمل على تعزيز التعاون العربي الأفريقي
    Le Président, M. El Jamri, a représenté le Comité au Forum permanent de dialogue arabo-africain sur la démocratie et les droits de l'homme, qui s'est déroulé au Caire (Égypte) du 7 au 9 décembre 2009. UN 22 - ومثل الرئيس السيد الجمري اللجنةَ في المنتدى الدائم للحوار العربي الأفريقي بشأن الديمقراطية وحقوق الإنسان الذي عُقد في القاهرة في الفترة من 7 إلى 9 كانون الأول/ ديسمبر 2009.
    Directeur du Centre arabo-africain de Marketing UN مدير المركز العربي الأفريقي للتسويق
    I. Progrès dans la coopération afroarabe UN أولاً: مسيرة التعاون العربي الأفريقي:
    Elle a également fourni des notifications d'avis de transfert de l'Arab African International Bank au Caire créditant le compte d'El-Nasr de divers montants. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت إشعارات تحويل أصدرها البنك العربي الأفريقي الدولي في القاهرة يخطرها فيها بقيد مبالغ شتى في حسابها.
    La résolution a également affirmé le rôle vital que devait jouer le Sommet en apportant de nouvelles orientations pour le développement de la coopération afro-arabe afin de concrétiser les aspirations des peuples et gouvernements de la région. UN كما أكد القرار على الدور الحيوي التي ستلعبه القمة في رسم اتجاهات جديدة لتطوير التعاون العربي الأفريقي من أجل تحقيق تطلعات شعوب وحكومات المنطقة.
    ii) Création du forum de coopération afro-arabe UN ثانيا - إنشاء المنتدى العربي الأفريقي للتنمية
    vi) Organisation d'une conférence afro-arabe sur l'agriculture et la sécurité alimentaire UN سادسا - عقد مؤتمر حول الزراعة والأمن الغذائي العربي الأفريقي
    4. D'appeler les États membres à apporter une aide financière et technique aux activités de l'Institut culturel afro-arabe en accueillant ses programmes, festivals et colloques culturels; UN دعوة الدول الأعضاء إلى تقديم الدعم المالي والفني إلى أنشطة المعهد الثقافي العربي الأفريقي من خلال استضافتها لبرامجه ومهرجاناته وندواته الثقافية.
    583. L'expérience dans la sphère politique montre que les résultats de l'activité des organisations de la coopération afro-arabe ne sont pas à la hauteur des ambitions communes des deux peuples. UN إن التجربة في الميدان السياسي تكشف عن أن حصيلة عمل تلك المؤسسات المشتركة للتعاون العربي الأفريقي لا يرضي الطموحات المشتركة للشعوب العربية والأفريقية.
    602. La fragilité de la rencontre afro-arabe et son manque de dynamisme n'ont pas permis la formation d'une nouvelle institution, et encore moins d'institutions communes ou multilatérales. Il faudrait pour cela que des mesures comme celles énoncées ci-après soient prises sur le plan culturel : UN إن ضعف التلاقي العربي الأفريقي والتواصل معها لم يتح المجال لتكوين مؤسسات جديدة ناهيك عن قيام مؤسسات مشتركة أو متعددة، الأمر الذي يتطلب اتخاذ خطوات على الصعيد الثقافي مثل:
    :: Soutenir la production de films et de programmes de télévision afro-arabe et sélectionner plusieurs grands projets célébrant des valeurs et des événements historiques communs et aider à une nouvelle lecture de l'histoire afro-arabe; UN دعم الإنتاج المشترك الأفريقي العربي في مجال السينما والتلفزيون واختيار بعض المشاريع الكبرى التي تحيي المآثر والقيم المشتركة وتساعد على قراءة جديدة للتاريخ العربي الأفريقي.
    CM/Dec.577 (LXXIII) Décision sur la coopération afro-arabe UN CM/Dec.577 (LXXIII) مقرر بشأن التعاون العربي الأفريقي
    L'organisation de ce débat, deux semaines à peine après la tenue de la conférence de Londres, ainsi que votre présence personnelle, Monsieur le Sous-Secrétaire d'État, témoignent de l'importance que le Royaume-Uni accorde à l'amélioration de la situation dans ce pays arabo-africain. UN ويدل عقد هذه الجلسة بعد أسبوعين فقط من انعقاد مؤتمر لندن بشأن الصومال، فضلا عن حضوركم شخصياً هنا، سيدي الرئيس، على الأهمية التي توليها المملكة المتحدة لتحسين الحالة في ذلك البلد العربي الأفريقي.
    L'UNESCO encourage en outre la recherche et le dialogue sur la démocratie, ainsi que le renforcement des capacités dans ce domaine, par le biais des activités du Centre international des sciences de l'homme de Byblos (Liban) et du Forum permanent de dialogue arabo-africain sur la démocratie et les droits humains. UN وتشجع اليونسكو أيضاً البحوث وبناء القدرات والحوار بشأن الديمقراطية عن طريق أنشطة المركز الدولي لعلوم الإنسان في جبيل، بلبنان، ومن خلال المنتدى الدائم للحوار العربي الأفريقي بشأن الديمقراطية وحقوق الإنسان.
    22. Le Président, M. El Jamri, a représenté le Comité au Forum permanent de dialogue arabo-africain sur la démocratie et les droits de l'homme, qui s'est déroulé au Caire (Égypte) du 7 au 9 décembre 2009. UN 22- ومثل الرئيس السيد الجمري اللجنةَ في المنتدى الدائم للحوار العربي الأفريقي بشأن الديمقراطية وحقوق الإنسان الذي عُقد في القاهرة في الفترة من 7 إلى 9 كانون الأول/ ديسمبر 2009.
    C. UNESCO Le HautCommissariat a participé à la réunion du Comité directeur du Forum Permanent de Dialogue arabo-africain sur la Démocratie et les Droits Humains organisé à Paris les 25 et 26 mai 2009. UN 83 - حضرت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان اجتماع اللجنة التوجيهية للمنتدى الدائم للحوار العربي الأفريقي بشأن الديمقراطية وحقوق الإنسان، الذي عقد في باريس يومي 25 و 26 أيار/مايو 2009.
    De coordonner les positions arabes et africaines à l'égard des questions d'intérêt commun afin d'appuyer le processus de coopération afroarabe. UN 16 - تنسيق المواقف العربية مع الاتحاد الأفريقي تجاه القضايا ذات الاهتمام المشترك تعزيزا لمسيرة التعاون العربي الأفريقي.
    165. D'après les pièces présentées avec le formulaire de réclamation < < E > > , El-Nasr avait obtenu de la Banque centrale d'Iraq l'autorisation de virer IQD 20 861 et IQD 126 867, sur son compte courant auprès de l'Arab African International Bank au Caire. UN 165- بناء على المواد المقدمة مع استمارة المطالبة من الفئة " هاء " ، فقد حصلت شركة النصر على موافقة المصرف المركزي العراقي لتحويل مبلغي 861 20 ديناراً عراقياً و 867 126 ديناراً عراقياً إلى حسابها الجاري في البنك العربي الأفريقي الدولي في القاهرة بمصر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus