"العرفية التي تؤثر في صحة" - Traduction Arabe en Français

    • coutumières préjudiciables à la santé
        
    54/133 56/128 Pratiques traditionnelles ou coutumières préjudiciables à la santé des femmes et des filles UN 54/133 56/128 الممارسات التقليدية أو العرفية التي تؤثر في صحة المرأة والبنــت
    56/128. Pratiques traditionnelles ou coutumières préjudiciables à la santé des femmes et des filles UN 56/128 - الممارسات التقليدية أو العرفية التي تؤثر في صحة المرأة والبنت
    Pratiques traditionnelles ou coutumières préjudiciables à la santé des femmes et des filles UN 56/128 الممارسات التقليدية أو العرفية التي تؤثر في صحة المرأة والبنت
    Pratiques traditionnelles ou coutumières préjudiciables à la santé des femmes et des filles UN 56/128 الممارسات التقليدية أو العرفية التي تؤثر في صحة المرأة والبنت
    L'Italie est déterminée à concrétiser son engagement en vertu de la résolution 56/128 de l'Assemblée générale sur les pratiques traditionnelles ou coutumières préjudiciables à la santé des femmes et des filles. UN وأعربت إيطاليا عن عزمها على الوفاء بالتزامها وفقا لقرار الجمعية العامة 56/128 المتعلق بالممارسات التقليدية أو العرفية التي تؤثر في صحة المرأة والبنت.
    c) De recueillir et de diffuser des informations de base sur les pratiques traditionnelles ou coutumières préjudiciables à la santé des femmes et des filles, y compris les mutilations génitales ; UN (ج) أن تجمع وتنشر بيانات أساسية عن حالات الممارسات التقليدية أو العرفية التي تؤثر في صحة المرأة والبنت، بما في ذلك تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى؛
    j) D'inscrire, selon qu'il conviendra, la question des pratiques traditionnelles ou coutumières préjudiciables à la santé des femmes et des filles dans les programmes d'enseignement ; UN (ي) أن تتناول في المناهج التعليمية، حسب الاقتضاء، الممارسات التقليدية أو العرفية التي تؤثر في صحة المرأة والبنت؛
    Notant avec satisfaction la résolution 56/128 de l'Assemblée générale, en date du 19 décembre 2001, sur les pratiques traditionnelles ou coutumières préjudiciables à la santé des femmes et des filles, et en particulier l'alinéa n du paragraphe 3 de cette résolution, UN وإذ تنوِّه مع الارتياح بقرار الجمعية العامة 56/128 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2001 بشأن الممارسات التقليدية أو العرفية التي تؤثر في صحة النساء والبنات، ولا سيما الفقرة 3(ن) منه،
    d) D'élaborer, d'adopter et d'appliquer des lois, politiques, plans et programmes nationaux interdisant les pratiques traditionnelles ou coutumières préjudiciables à la santé des femmes et des filles, y compris les mutilations génitales, et de poursuivre ceux qui se livrent à de telles pratiques ; UN (د) أن تضع وتعتمد وتنفذ تشريعات وسياسات وخططا وبرامج وطنية تحظر الممارسات التقليدية أو العرفية التي تؤثر في صحة المرأة والبنت، بما في ذلك تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى، وأن تحاكم مرتكبي تلك الممارسات؛
    C'est ce qui a conduit le Ministère de l'égalité des chances à prendre part à la cinquante-sixième session de l'Assemblée générale de l'ONU et à se porter co-auteur de la résolution sur les pratiques traditionnelles et coutumières préjudiciables à la santé des femmes et des filles, qui interdit la pratique de la MGF comme étant une forme majeure de violence contre les femmes et une violation flagrante de leurs droits fondamentaux. UN وفي ضوء ذلك، شاركت وزارة تكافؤ الفرص في الدورة الـ 56 للجمعية العامة للأمم المتحدة، كما شاركت في تقديم قرار بشأن " الممارسات التقليدية أو العرفية التي تؤثر في صحة المرأة والبنت " والتي تحظر تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى بوصفه شكلا رئيسيا من أشكال العنف ضد المرأة وانتهاكا صارخا لحقوق الإنسان الأساسية لها.
    g) De faire une place particulière, dans la formation du personnel sanitaire et autre personnel compétent, aux pratiques traditionnelles ou coutumières préjudiciables à la santé des femmes et des filles, en insistant sur le fait que ces pratiques rendent les femmes et les filles plus vulnérables face au VIH/sida et aux autres infections sexuellement transmissibles ; UN (ز) أن تتناول بشكل خاص عند تدريب الأفراد العاملين في مجال الصحة وغيرهم من الأفراد ذوي الصلة الممارسات التقليدية أو العرفية التي تؤثر في صحة المرأة والبنت، وأن تتناول أيضا زيادة ضعف المرأة والبنت أمام فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) وغيره من أشكال العدوى الأخرى التي تنقل بالاتصال الجنسي نتيجة تلك الممارسات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus