les présentations ont montré les progrès substantiels réalisés grâce à l'utilisation de satellites supplémentaires en combinant, de diverses manières, constellations, systèmes régionaux et systèmes d'augmentation. | UN | وأظهرت العروض الإيضاحية إمكانيات التحسين الكبيرة التي يوفّرها استخدام سواتل إضافية من خلال الجمع بضروب مختلفة بين تشكيلات السواتل والنظم الإقليمية والنظم التعزيزية. |
les présentations ont porté sur l'utilisation de la navigation par satellite dans l'agriculture de précision. | UN | وبينت العروض الإيضاحية في هذا السياق كيفية استخدام الملاحة الساتلية في الزراعة الدقيقة. |
287. Le Comité a entendu les présentations techniques suivantes au titre de ce point: | UN | 287- واستمعت اللجنة في إطار البند إلى العروض الإيضاحية التقنية التالية: |
22. Le Comité a entendu des exposés sur les thèmes suivants: | UN | 22- واستمعت اللجنة إلى العروض الإيضاحية التالية: |
Les thèmes qui sont revenus dans tous les exposés étaient le caractère transnational de ce type d'infractions, qui était en progression, et l'implication croissante des groupes criminels organisés. | UN | وكانت المواضيع المحورية التي تخلّلت جميع العروض الإيضاحية هي طابع هذه الجريمة العابر للحدود الوطنية، وكونها جريمة آخذة في الازدياد، وضلوع الجماعات الإجرامية المنظمة المتزايد فيها. |
Toutefois certaines des présentations faites dans le cadre du colloque ont également porté sur des satellites de masse plus élevée. | UN | لكن بعض العروض الإيضاحية في الندوة تضمّنت أيضا سواتل ذات كتل أكبر. |
les présentations suivantes ont été faites: | UN | واشتملت الجلسة على العروض الإيضاحية التالية: |
103. Le Sous-Comité a entendu les présentations ci-après, faites au titre de ce point de l'ordre du jour: | UN | 103- واستمعت اللجنة الفرعية إلى العروض الإيضاحية التالية المقدَّمة في إطار هذا البند من جدول الأعمال: |
les présentations faites pendant les séances techniques avaient été choisies sur la base des résumés soumis par les candidats. | UN | واختيرت العروض الإيضاحية في الجلسات التقنية من بين الخلاصات التي قدَّمها المشاركون في الندوة. |
les présentations faites pendant les séances avaient été sélectionnées après examen de tous les résumés reçus à la suite de l'appel à communications lancé pour le Colloque. | UN | وقد اختيرت العروض الإيضاحية التي قدِّمت خلال هذه الجلسات بناء على استعراض جميع الخلاصات التي قُدِّمت استجابة للدعوة إلى تقديم ورقات في الندوة. |
les présentations faites pendant les séances avaient été choisies sur la base des résumés soumis par les candidats. | UN | واختيرت العروض الإيضاحية في الجلسات من بين الخلاصات التي قدَّمها المشاركون في الندوة. |
31. Le Comité a entendu les présentations suivantes: | UN | 31- واستمعت اللجنة إلى العروض الإيضاحية التالية: |
37. Au titre de ce point de l'ordre du jour, les présentations suivantes ont été faites au Comité: | UN | 37- واستمعت اللجنة إلى العروض الإيضاحية التالية في إطار هذا البند: |
71. Le Comité a entendu les présentations suivantes: | UN | 71- واستمعت اللجنة إلى العروض الإيضاحية التالية: |
27. Le Comité a entendu des exposés sur les thèmes suivants: | UN | 27- واستمعت اللجنة إلى العروض الإيضاحية التالية: |
49. Le Comité a entendu des exposés sur les thèmes suivants: | UN | 49- واستمعت اللجنة إلى العروض الإيضاحية التالية: |
les exposés complets ont été affichés sur la page Web de la quarante-neuvième session du Sous-Comité scientifique et technique, ainsi que sur la page Web spéciale de Groupe de travail. | UN | أما نصوص العروض الإيضاحية الكاملة فقد نُشرت على الصفحة الشبكية للدورة التاسعة والأربعين للجنة الفرعية العلمية والتقنية، وكذلك على الصفحة الشبكية المخصّصة للفريق العامل. |
Les détails et les textes de tous les exposés sont disponibles sur le site du Bureau des affaires spatiales. | UN | وتفاصيل ونصوص جميع العروض الإيضاحية المقدَّمة متاحة من خلال الموقع الشبكي لمكتب الأمم المتحدة لشؤون الفضاء الخارجي. |
des présentations sur le développement de regroupements d'entreprises et des études de cas seront faites aux participants. | UN | وستتاح للمشاركين فرصة الاستفادة من العروض الإيضاحية عن تطوير التجمعات وكذلك من دراسات الحالة. |
165. Le Sous-Comité a pris note avec satisfaction des présentations spéciales faites au titre du point 12 de l'ordre du jour: | UN | 165- ولاحظت اللجنة الفرعية مع التقدير تقديم العروض الإيضاحية الخاصة التالية ضمن إطار البند 12 من جدول أعمال: |
19. La deuxième séance d'exposés portait sur les initiatives internationales de mise en place et l'exportation de GNSS. | UN | 19- وغطت جلسة العروض الإيضاحية الثانية المبادرات الدولية المتعلقة بتنفيذ النظم العالمية لسواتل الملاحة واستخدامها. |
les communications présentées pendant les séances avaient été sélectionnées après examen de tous les résumés reçus à la suite de l'appel à communications lancé pour le Colloque. | UN | وقد اختيرت العروض الإيضاحية التي قدّمت خلال هذه الجلسات بناء على استعراض جميع الخلاصات التي قدّمت استجابة للدعوة لتقديم ورقات من أجل الندوة. |
Ces exposés ont fourni des sujets de discussion aux séances en groupes de travail. | UN | ووفرت العروض الإيضاحية نقاطا للمناقشة لجلسات الفريقين العاملين. |
Conçue pour être axée sur les résultats, celle-ci se composait d'une série de démonstrations suivie d'exercices pratiques. | UN | وقد أعد التدريب بحيث يستهدف تحقيق النتائج وتضمن سلسلة من العروض الإيضاحية التي أعقبتها تمارين عملية. |
Les exemples de campagnes anticorruption ci-après sont tirés de présentations faites dans le cadre de cette manifestation. | UN | وتستند الأمثلة على حملات مكافحة الفساد، الواردة فيما يلي، إلى العروض الإيضاحية التي قُدِّمت خلال ذلك الحدث. |
les exposés présentés sont disponibles sur le site Web du Groupe. | UN | ويمكن الاطلاع على العروض الإيضاحية التي قُدِّمت خلالها على الموقع الشبكي الخاص بالفريق. |