"العريضة النطاق" - Traduction Arabe en Français

    • haut débit
        
    • à large bande
        
    • bande large
        
    • en large bande
        
    Nous avons des alliances stratégiques avec d'autres partenaires pour traiter de cette question, notamment les problèmes de la connexion haut débit des universités africaines ainsi que des écoles secondaires et primaires. UN ولدينا تحالفات استراتيجية مع شركاء آخرين من أجل معالجة هذه المسألة، لا سيما مشاكل توفير خدمات الاتصال العريضة النطاق للجامعات الأفريقية فضلا عن المدارس الثانوية والابتدائية.
    Ces ordinateurs seront connectés à Internet haut débit en vue de lancer le téléenseignement pour une phase expérimentale. UN وسوف يتم ربط هذه الحواسيب بشبكة الإنترنت العريضة النطاق لمباشرة بدء التعليم عن بعد في مرحلة تجريبية.
    Elle donne l'exemple d'un hôpital ophtalmologique dans le sud de l'Inde qui dessert des communautés rurales grâce à un réseau à haut débit. UN واستشهد بمستشفى لطب العيون في جنوب الهند يربط المجتمعات المحلية الريفية باستخدام شبكة لا سلكية العريضة النطاق.
    Des groupes de normalisation régionaux et nationaux s'emploient actuellement à évaluer plusieurs normes pour les services offerts par les satellites à large bande; UN وتقوم أفرقة إقليمية ووطنية لتوحيد المواصفات حاليا بتقييم عدد من معايير خدمات السواتل العريضة النطاق الترددي؛
    :: L'infrastructure de connectivité sans fil, à large bande. UN :: البنية الأساسية للاتصالات اللاسلكية العريضة النطاق.
    C'est toutefois en ce qui concerne le raccordement au haut débit que le fossé est le plus marqué. UN إلا أن الفجوة الكبرى موجودة في مجال الموصولية العريضة النطاق.
    En 2011, 75 % environ des foyers étaient équipés d'une connexion Internet à haut débit. UN وفي عام 2011، كان قرابة 75 في المائة من المنازل موصولاً بخدمة الإنترنت العريضة النطاق.
    Environ 75 % des foyers sont connectés à l'Internet par un accès à haut débit. UN وترتبط نسبة 75 في المائة تقريباً من الأسر المعيشية بخدمة الإنترنت العريضة النطاق.
    Dans tous les secteurs, le haut débit a de nombreuses applications. UN وفي جميع القطاعات، عديدة هي تطبيقات التكنولوجيا العريضة النطاق التي تعمل على زيادة الإنتاجية.
    Il faudra encourager les entrepreneurs à investir dans le secteur privé des pays les moins avancés, notamment dans des secteurs tels que le développement des technologies du haut débit et du numérique, les transactions boursières et le tourisme durable. UN ولا بد من تشجيع استثمارات الشركات في القطاعات الخاصة لأقل البلدان نموا، وبخاصة في تطوير التكنولوجيا العريضة النطاق والرقمية، وتجارة الأسواق، والسياحة المستدامة.
    Ainsi, les régions isolées et pauvres restent mal desservies et le fossé numérique s'aggrave au plan de l'accès à l'Internet et au haut débit. UN والحقيقة أن هذه الخدمات لا تزال قليلة في المناطق النائية والفقيرة، وما برحت الفجوة الرقمية تتسع من حيث النفاذ إلى الإنترنت وتوافر الشبكات العريضة النطاق.
    La fracture numérique s'aggrave à certains égards, notamment en ce qui concerne l'accès haut débit à Internet. UN غير أن الفجوة الرقمية تأخذ الآن أبعاداً جديدة نظراً لأن الفجوة القائمة في مجال الوصول إلى شبكة الإنترنت العريضة النطاق آخذة في الاتساع.
    De surcroît, le coût moyen d'une connexion haut débit est sensiblement moins élevé dans les pays développés à revenu élevé que dans les pays en développement, que ce soit en valeur nominale ou en pourcentage du revenu mensuel moyen. UN وعلاوة على ذلك، فإن متوسط كلفة الوصل بالإنترنت العريضة النطاق أقل بكثير في البلدان المتقدمة المرتفعة الدخل منه في البلدان النامية، سواء بالقيمة الإسمية أو كنسبة مئوية من متوسط الدخل الشهري.
    La plus importante de ces nouvelles technologies concerne l'utilisation des téléphones portables, l'accès à l'Internet haut débit et d'autres technologies de l'information et des communications. UN وتنطوي أهم هذه التكنولوجيات على استخدام الهواتف المحمولة، وشبكة الإنترنت العريضة النطاق وغيرها من تكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    Cela étant, la fracture numérique prend de nouvelles formes, le creusement de l'écart d'accès à Internet en haut débit, par exemple. UN غير أن الفجوة الرقمية تأخذ الآن أبعاداً جديدة، نظراً إلى أن الفجوة القائمة في مجال الوصول إلى الإنترنت العريضة النطاق آخذة في الاتساع.
    Les nouvelles technologies à large bande peuvent mettre en danger le système des contingents utilisés en matière de programmation télévisuelle dans de nombreux pays. UN وقد تمثل التكنولوجيات العريضة النطاق الجديدة تحدياً لنظام الحصص في البرمجة التليفزيونية المعمول به في بلدان عديدة.
    Terminaux satellite pour réseau mondial à large bande UN أجهزة اتصال ساتلية موصولة بالشبكة العالمية العريضة النطاق
    Terminaux à large bande. UN من المحطات الطرفية للشبكة العالمية العريضة النطاق.
    L'évolution récente des réseaux à large bande est particulièrement favorable à l'expansion de l'activité productive dans les pays. UN وتؤدي التطورات الأخيرة في الشبكات العريضة النطاق على وجه الخصوص إلى تعزيز توسيع نطاق الأنشطة الإنتاجية في البلدان.
    Il n'est pas surprenant de constater que le fossé en matière d'utilisation de la bande large s'accompagne de disparités notables pour ce qui est du commerce électronique: dans le monde en développement, ce moyen de faire du commerce est si rare qu'il n'existe quasiment pas de données sur la question. UN ولا عجب في أن التباين الكبير في استخدام شبكات الموجات العريضة النطاق يلازمه تفاوت كبير في استخدام التجارة الإلكترونية: فالتعامل بهذا الأسلوب نادر في بلدان العالم النامية بحيث لا تتوفر عنه أي بيانات تقريباً.
    Ces études faciliteront également l'élaboration d'une base de données pour systèmes d'information géographique et d'une carte interactive régionale de connectivité en large bande. UN وستيسر الدراستان أيضا وضع قاعدة بيانات لنظم المعلومات الجغرافية وخريطة تفاعلية للاتصالات الإقليمية العريضة النطاق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus