"العسكرية الخاصة" - Traduction Arabe en Français

    • militaires privées
        
    • militaires spéciales
        
    • militaire spécial
        
    • militaire spéciale
        
    • militaires des
        
    • militaires spéciaux
        
    • militaires privés
        
    • services militaires
        
    • militaire de
        
    • militaires relevant
        
    • militaires et de sécurité privées
        
    • sociétés privées
        
    L'Afrique du Sud a suggéré de distinguer entre les sociétés militaires privées et les sociétés de sécurité privées. UN واقترحت جنوب أفريقيا التمييز بين الشركات العسكرية الخاصة والشركات الأمنية الخاصة.
    Il conviendrait de ne pas laisser le processus s'enliser ni favoriser le recours alternatif des autorités régionales à des sociétés militaires privées. UN ومن المهم مواصلة تحريك هذه العملية وثني السلطات الإقليمية عن اللجوء إلى البديل المتمثل في الشركات العسكرية الخاصة.
    Par la fourniture d'un appui aux opérations aériennes 24 heures sur 24, notamment pour les opérations militaires spéciales UN من خلال دعم عمليات الطيران على مدار الساعة، بما في ذلك من أجل العمليات العسكرية الخاصة
    A cet égard, le Rapporteur spécial se réjouit de la dissolution du Commandement militaire spécial au Timor oriental en 1993, ainsi que des réductions d'effectifs, en particulier des unités de combat, qui ont déjà été effectuées. UN ويرحب المقرر الخاص في هذا الصدد بحل القيادة العسكرية الخاصة في تيمور الشرقية في عام ٣٩٩١، وكذلك بما سبق من تخفيض في عدد الجنود، ولا سيما الكتائب القتالية.
    A son retour, il a soulevé la question avec le Vice—Gouverneur de la province et le commandant adjoint de la région militaire spéciale. UN ولدى عودته أثار المسألة مع نائب حاكم المقاطعة ونائب قائد المنطقة العسكرية الخاصة.
    La réduction des dépenses militaires des principales puissances militaires doit également être considérée comme une mesure essentielle de renforcement de la paix et de la sécurité partout dans le monde. UN وينبغي أن ينظر إلى تخفيض النفقات العسكرية الخاصة بالدول العسكرية الرئيسية أيضا باعتباره تدبيرا هاما لتعزيز السلم واﻷمن حول الكرة اﻷرضية.
    Aucune des lois ne porte sur les sociétés ou prestations militaires privées. UN ولا يغطي أي من القوانين الشركات أو الخدمات العسكرية الخاصة.
    Les sociétés militaires privées sont interdites de mission aux É.-U. Open Subtitles الشركات العسكرية الخاصة غير مسموح لها إجراء مهمات على الأرض الأمريكية
    C'est-à-dire que nous devrons beaucoup plus solliciter les compagnies militaires privées comme la votre pour compenser le vide laissé. Open Subtitles معنى ستعمل نحن ديك لتوظيف الكثير من الشركات العسكرية الخاصة مثل لك لملء
    Il y a des centaines de compagnies militaires privées dans ce pays, ça fait des dizaines de milliers de personnes. Open Subtitles هناك مئات الشركات العسكرية الخاصة في هذا البلد نحن نتحدث عن عشرات آلاف الأشخاص
    Aucune de ces législations ne vise les sociétés militaires privées ni ne traite adéquatement la question de la prestation de services militaires ou de sécurité à l'étranger et de l'applicabilité extraterritoriale de la législation pertinente. UN ولا يتناول أي من التشريعات الشركات العسكرية الخاصة أو يتناول بشكل كافٍ مسألة الخدمات العسكرية والأمنية المقدمة خارج البلد ومدى انطباق التشريعات ذات الصلة خارج إقليم الدولة.
    A. Distinction entre les activités des sociétés militaires privées UN ألف - الفرق بين أنشطة الشركات العسكرية الخاصة والشركات الأمنية الخاصة 26-29 8
    Des zones d'opérations militaires spéciales ont été créées dans les provinces d'Aceh et d'Irian Jaya et au Timor oriental. UN وقد طُبق وضع مناطق العمليات العسكرية الخاصة في مقاطعات أسيه، وإريان جايا، وتيمور الشرقية.
    Un appui est également fourni aux opérations militaires spéciales, aux évacuations sanitaires et aux vols de nuit. UN العمليات العسكرية الخاصة وعمليات الإجلاء الطبي والرحلات الليلية متوافرة
    Le dépassement de l'objectif est imputable à l'augmentation de l'appui aérien à des opérations militaires spéciales en vue de surveiller la frontière et de lutter contre la criminalité et les enlèvements. UN عُزي الارتفاع في الناتج إلى زيادة الدعم الجوي للعمليات العسكرية الخاصة لمراقبة الحدود ومكافحة الجريمة وحوادث الاختطاف
    Dans ce dernier cas, l'affaire est portée devant une cour martiale qui est une formation d'un tribunal militaire de district ou d'un tribunal militaire spécial, et se compose de cinq juges, dont la majorité sont des officiers. UN وإذا ما صدرت اللائحة المذكورة، تحوَّل القضية إلى محاكمة عسكرية تتولاها المحاكم الإقليمية أو المحاكم العسكرية الخاصة التي تتشكَّل من ثلاثة إلى خمسة قضاة أغلبهم يكونون من الضباط.
    Toutefois, le tribunal militaire spécial établi en 1997, qui statuait sans possibilité de recours a été supprimé. L'appareil judiciaire militaire normal comporte deux niveaux : une chambre de première instance et une chambre d'appel. UN مع ذلك فقد ألغيت المحكمة العسكرية الخاصة التي أنشئت عام 1997، والتي كانت قراراتها غير قابلة للاستئناف، ويشمل نظام المحكمة العسكرية العادي مستويين، المحكمة الابتدائية ومحكمة الاستئناف.
    Les membres de cette unité militaire spéciale avaient entraîné des activistes musulmans au Moyen-Orient et en Afrique du Nord; UN وقد درب أعضاء هذه الوحدة العسكرية الخاصة المسلمين المناضلين في الشرق اﻷوسط وشمال افريقيا؛
    a Données valables au 1er janvier 2013 pour les dotations militaires des formations et unités dans l'organisation du commandement. UN (أ) بيانات صحيحة في 1 كانون الثاني/يناير 2013 بشأن المخزونات العسكرية الخاصة بالتشكيلات والوحدات في تنظيم القيادة.
    Appelle le Pentagone et obtiens... une liste du personnel dans les programmes militaires spéciaux. Open Subtitles اجعلني الان اتحدث لوزارة الدفاع قائمة الناس في جميع البرامج العسكرية الخاصة
    Commençons avec la police, les fournisseurs militaires privés. Open Subtitles دعينا نبدأ بـ الشرطة و الشركات العسكرية الخاصة
    Au cours du débat, l'accent a été mis sur la nécessité d'élaborer une législation type ou un code de conduite international pour la réglementation et la responsabilisation des sociétés privées de services militaires. UN وأكدت المناقشة على الحاجة إلى صياغة تشريع نموذجي أو مدونة سلوك دولية لتنظيم ومساءلة الشركات العسكرية الخاصة.
    2 Les dépenses militaires relevant de la colonne 9 sont incluses dans les colonnes 4 (Forces aériennes) et 6 (Appui). UN 2 - أدرجت في العمودين 4 (القوات الجوية) و 6 (الدعم) النفقات العسكرية الخاصة بالعمود 9.
    Le Groupe se compose de cinq experts siégeant à titre individuel et il est chargé d'étudier, de dégager et de suivre les questions, manifestations et tendances récentes concernant les mercenaires, les activités ayant un lien avec les mercenaires et les activités des sociétés militaires et de sécurité privées ayant des incidences sur les droits de l'homme en général, et en particulier sur le droit des peuples à disposer d'eux-mêmes. UN ويتألف الفريق العامل من خمسة خبراء يعملون بصفتهم الشخصية، وهو مكلف بدراسة وتحديد ورصد المسائل الحالية والناشئة ومظاهر المرتزقة واتجاهاتهم والأنشطة المتصلة بهم وأنشطة الشركات العسكرية الخاصة وشركات الأمن الخاصة التي لها تأثير على حقوق الإنسان عموما، بما في ذلك حق الشعوب في تقرير مصيرها.
    VIII. RESPONSABILITÉ DES ÉTATS EN CE QUI CONCERNE LA RÉGLEMENTATION DES sociétés privées DE UN ثامناً- مسؤولية الدول عن وضع أنظمة للشركات العسكرية الخاصة 34-36 10

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus