"العسكرية لجمهورية" - Traduction Arabe en Français

    • armées de la République
        
    • militaire de la République
        
    • militaires de la République de
        
    • militaires de la République des
        
    • militaires de la Republika
        
    4. Les forces armées de la République fédérale de Yougoslavie poursuivent leurs activités sans relâche depuis la mi-mai. UN ٤ - ظلت العمليات العسكرية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تدور دون هوادة منذ منتصف أيار/مايو.
    Bien qu'il soit envisagé de reconstituer les forces armées de la Sierra Leone, on estime peu probable que beaucoup d'ex-membres des Forces armées de la République de Sierra Leone soient acceptés dans ses rangs. UN ومع أنه يجري النظر حاليا في إعادة تشكيل القوات المسلحة لسيراليون، فمن غير المحتمل أن يُقبل فيها عدد كبير من اﻷفراد السابقين في القوات العسكرية لجمهورية سيراليون.
    La première phase correspondra à la démobilisation des membres des anciennes Forces armées de la République de Sierra Leone et du FUR qui ont été capturés et désarmés par l'ECOMOG puis placés au camp de Lungi. UN والمرحلة اﻷولى تشمل تسريح القوات العسكرية لجمهورية سيراليون وأفراد الجبهة المتحدة الثورية الذين أسرهم فريق المراقبين العسكريين، ونزع سلاحهم، ووضعوا بعد ذلك في ثكناتهم في لونغي.
    2.4 Le 5 février 2007, M. Ismailov a formé un recours en cassation auprès de la chambre de justice du tribunal militaire de la République d'Ouzbékistan. UN 2-4 وفي 5 شباط/فبراير 2007، رفع السيد إسماعيلوف دعوى نقض أمام الدائرة القضائية التابعة للمحكمة العسكرية لجمهورية أوزبكستان.
    La Constitution de la République de Fidji (art. 112) sanctionne la création des forces militaires de la République de Fidji qui, aux termes de la loi de 1949 sur les forces militaires fidjiennes (Cap 81), relèvent du Ministère de l'intérieur. UN تعزز المادة 112 من دستور جمهورية جزر فيجي إنشاء القوات العسكرية لجمهورية فيجي، التي تديرها وزارة الداخلية بموجب التشريع الرئيسي، وهو قانون قوات جمهورية فيجي العسكرية لعام 1949، الباب 81.
    Son Excellence le contre-amiral Josaia V. Bainimarama, Premier Ministre et Commandant des forces militaires de la République des Fidji, prononce une allocution. UN باينيماراما، رئيس الوزراء وقائد القوات العسكرية لجمهورية فيجي، كلمة أمام الجمعية العامة.
    L'affirmation du Gouvernement selon laquelle " ... en réalité, les autorités militaires de la Republika Srpska [les autorités de facto des zones contrôlées par les Serbes en Bosnie-Herzégovine] tenaient uniquement des camps de détention militaires, auxquels les représentants des organisations humanitaires internationales avaient librement accès " est une déformation grossière de la vérité. UN إن زعم الحكومة أن : " ... حقيقة اﻷمر هو أن السلطات العسكرية لجمهورية سربيسكا ]سلطات اﻷمر الواقع الخاضعة للسيطرة الصربية في البوسنة والهرسك[ ليس لديها إلا مخيمات اعتقال عسكرية يستطيع ممثلو المنظمات اﻹنسانية الدولية الوصول إليها بحرية " ، إنما هو تشويه جسيم للحقيقة.
    Un groupe supplémentaire de 830 soldats des anciennes Forces armées de la République de Sierra Leone sont entraînés en vue de leur réincorporation dans des unités de combat qui constitueront le cinquième bataillon combattant aux côtés de l'ECOMOG. UN كما يجري حاليا إعداد ما مجموعه ٨٣٠ جنديا آخر من الجنود السابقين في القوات العسكرية لجمهورية سيراليون من أجل وضعهم تحت السلاح ككتيبة خامسة تقاتل إلى جانب فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية.
    Comme dans le cas des soldats des anciennes Forces armées de la République de Sierra Leone réincorporés à Lungi dans les quatre autres bataillons, il est entendu que la plupart de ces soldats seront intégrés dans le processus de désarmement, démobilisation et réinsertion dès la fin de la guerre. UN وعلى غرار الكتائب اﻷربعة اﻷخرى المؤلفة من مجندين سابقين في القوات العسكرية لجمهورية سيراليون موجودين في لونغي، من المفهوم أن معظم هؤلاء الجنود سيخضعون لعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة اﻹدماج حالما تضع الحرب أوزارها.
    31. Les membres des Forces armées de la République de Sierra Leone ont été effectivement dispersés et sont tombés en disgrâce parce qu'ils ont participé au coup d'État militaire illégal de mai 1997 et ont soutenu la junte qui avait ensuite pris le pouvoir. UN ٣١ - وقد تم تسريح القوات العسكرية لجمهورية سيراليون بصورة فعالة وهي في حالة خزي نتيجة مشاركتها في الانقلاب العسكري غير الشرعي الذي وقع في أيار/ مايو ١٩٩٧ وفي حكم المجلس العسكري الذي أعقبه.
    Violations du cessez-le-feu commises par les forces armées de la République d'Arméniea en décembre 2009 UN انتهاكات وقف إطلاق النار من قِبل القوات العسكرية لجمهورية أرمينيا(أ) خلال شهر كانون الأول/ ديسمبر 2009
    Violations du cessez-le-feu commises par les forces armées de la République d'Arméniea en janvier 2010 UN انتهاكات وقف إطلاق النار من قِبل القوات العسكرية لجمهورية أرمينيا(أ) خلال شهر كانون الثاني/يناير 2010
    (Signé) Agshin Mehdiyev Violations du cessez-le-feu commises par les forces armées de la République d'Arménie en avril 2010 UN انتهاكات وقف إطلاق النار التي ارتكبتها القوات العسكرية لجمهورية أرمينيا(أ) في شهر نيسان/أبريل 2010
    Violations du cessez-le feu commises par les forces armées de la République d'Arménie en juin 2010 UN انتهاكات وقف إطلاق النار التي ارتكبتها القوات العسكرية لجمهورية أرمينيا() المسجلة خلال شهر حزيران/يونيه 2010
    La montée rapide en puissance militaire de la République populaire de Chine et l'adoption par cette dernière de la loi < < antisécession > > risquent de mettre en péril la paix dans le détroit de Taiwan. UN ونظرا إلى التوسع السريع في القوة العسكرية لجمهورية الصين الشعبية وسنها ما يُسمى " قانون مناهضة الانفصال " فإن السلام في مضيق تايوان قد يكون في خطر.
    Le rapport annuel sur la puissance militaire de la République populaire de Chine, présenté au Congrès par le Département d'État à la défense des États-Unis en juillet 2005, contient les informations suivantes, aux pages 4 et 5 : UN والتقرير السنوي عن القوة العسكرية لجمهورية الصين الشعبية الذي قدمته وزارة الدفاع في الولايات المتحدة إلى الكونغرس في تموز/يوليه 2005 تضمن البيان التالي في الصفحتين 4 و 5:
    Le 14 novembre 2001, la chambre pénale du tribunal militaire de la République kirghize a confirmé la décision du tribunal de 1re instance. UN وقد تأكد قرار المحكمة الابتدائية بالإعدام بقرار آخر أصدره الفريق القضائي المعني بالشؤون الجنائية التابع للمحكمة العسكرية لجمهورية قيرغيزستان في 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    L'ECOMOG, les Forces de défense civiles et le personnel réintégré dans les Forces militaires de la République de Sierra Leone se sont activement employés à défendre le Gouvernement et la population sierra-léonais contre les attaques des rebelles, et ils devraient continuer à le faire. UN وقد بذل فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، وقوة الدفاع المدني، وأفراد القوات العسكرية لجمهورية سيراليون المعاد تجنيدهم جهودا كبيرة للدفاع عن حكومة سيراليون وشعبها ضد هجمات المتمردين، وينبغي لهم مواصلة ذلك.
    Le Gouvernement fédéral demande aux dirigeants militaires de la République de Sprska en particulier de ne pas attaquer l'enclave musulmane de Gorazde, car l'escalade des opérations militaires non seulement causera des pertes en vies humaines et des souffrances à la population civile, mais représente en outre un facteur qui ne peut que nuire profondément au succès du processus de paix. UN وتطلب الحكومة الاتحادية إلى القيادة العسكرية لجمهورية سربسكا بصفة خاصة عدم مهاجمة جيب غوراجدي المسلم، ﻷن تصعيد العمليات العسكرية لن يؤدي فقط إلى خسائر في اﻷرواح البشرية ومعاناة السكان المدنيين، وإنما أيضا يشكل عاملا يؤثر تأثيرا سلبيا شديدا على نجاح عملية السلم.
    De nouveaux dépôts d'armes ont été construits pour les forces de police des Îles Cook, de Fidji, de Nauru et de Vanuatu, et la construction de nouveaux dépôts et magasins est envisagée pour les forces militaires de la République de Fidji et les forces de police de Tuvalu. UN وتم أيضاً بناء مخازن جديدة للأسلحة لقوات شرطة جزر كوك، وفيجي، وناورو، وساموا. وتم رفع كفاءة المنشآت الموجودة حالياً في فانواتو، وثمة خطط لبناء المزيد من المخازن والمستودعات للقوات العسكرية لجمهورية فيجي ولقوة شرطة توفالو.
    Le Président (parle en anglais) : L'Assemblée va maintenant entendre une allocution du Premier Ministre et commandant des forces militaires de la République des Îles Fidji. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): تستمع الجمعية العامة الآن إلى خطاب رئيس الوزراء وقائد القوات العسكرية لجمهورية فيجي.
    L'affirmation du Gouvernement selon laquelle " ... en réalité, les autorités militaires de la Republika Srpska [les autorités de facto des zones contrôlées par les Serbes en Bosnie-Herzégovine] tenaient uniquement des camps de détention militaires, auxquels les représentants des organisations humanitaires internationales avaient librement accès " est une déformation grossière de la vérité. UN إن زعم الحكومة أن: " ... حقيقة الامر هو أن السلطات العسكرية لجمهورية سربسكا ]سلطات اﻷمر الواقع للمناطق الخاضعة للسيطرة الصربية في البوسنة والهرسك[ ليس لديها إلا مخيمات اعتقال عسكرية يستطيع ممثلو المنظمات اﻹنسانية الدولية الوصول إليها بحريﱠة " ، إنما هو تشويه جسيم للحقيقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus