"العسكرية لدولة ما" - Traduction Arabe en Français

    • armées d'un État
        
    • militaires des États
        
    • militaires d'un Etat
        
    Le droit des droits de l'homme s'appliquant aux activités des forces armées d'un État dans l'exercice de leurs fonctions officielles, la convention ne peut s'appliquer. UN فقانون حقوق الإنسان، ينطبق على الأنشطة التي تضطلع بها القوات العسكرية لدولة ما بصدد ممارسة واجباتها الرسمية.
    Quatrièmement, nous soulignons que le paragraphe 2 de l'article 19 ne peut être en aucune manière interprété comme rendant licites les activités illégales des forces armées d'un État quelconque. UN رابعا، يريد وفدنا أن يؤكد أن الفقرة الثانية من المادة ١٩، من الاتفاقية لا يمكن أبدا أن تفسر على أنها تمنح القوات العسكرية لدولة ما حق القيام بأنشطة غير قانونية.
    La présente Convention ne s'applique pas lorsque la livraison, la pose, l'explosion ou la détonation d'un engin explosif, d'un engin incendiaire ou d'un engin meurtrier est le fait des forces armées d'un État. UN لا تسري هذه الاتفاقية على قيام القوات العسكرية لدولة ما بتسليم أو وضع أو إطلاق أو تفجير قنبلة أو جهاز متفجر أو حارق أو مميت. المادة ١٢ ثالثا
    Étant donné le caractère général du projet de convention, on a souligné qu'il fallait qu'il traite des activités menées par les forces militaires des États de même que de la question du terrorisme d'État. UN ونظرا للطبيعة الشاملة لمشروع الاتفاقية، شُدّد على ضرورة إدراج الأنشطة التي تضطلع بها القوات العسكرية لدولة ما في زمن السلم، وكذلك ضرورة معالجة مسألة إرهاب الدولة.
    Le paragraphe 2 de cet article ne devrait jamais pouvoir être interprété comme signifiant que les forces militaires d'un Etat ont le droit de s'engager dans des activités illicites, comme le dit clairement le onzième alinéa du préambule. UN ولا يمكن أبدا أن تفسر الفقرة ٢ من المادة ١٩ من الاتفاقية على أنها تمنح القوات العسكرية لدولة ما حق القيام بأنشطة غير قانونية؛ وهذا ما يتبين بجلاء من الفقرة الحادية عشرة من الديباجة.
    Au paragraphe 3, les < < forces armées d'un État > > n'ont pas le même champ d'application que les < < activités des forces armées en période de conflit armé > > au paragraphe 2. UN ولا يماثل نطاق عبارة ' ' القوات العسكرية لدولة ما`` الواردة في الفقرة 3 نطاق عبارة ' ' أنشطة القوات المسلحة خلال نزاع مسلح`` الواردة في الفقرة 2.
    Les activités des forces armées d'un État ne seraient pas régies par la Convention en tant qu'elles le sont par d'autres règles de droit international. UN ولا تخضع الأنشطة التي تضطلع بها القوات العسكرية لدولة ما لأحكام هذه الاتفاقية ما دامت تنظم هذه الأنشطة قواعد أخرى من القانون الدولي.
    Certaines délégations ont estimé que, pour être général, le projet de convention devrait inclure la notion de terrorisme d'État, y compris les actes commis par les forces armées d'un État. UN وارتأى بعض الوفود أن مشروع الاتفاقية لن يكون شاملا ما لم يتناول مفهوم إرهاب الدولة، بما في ذلك الأعمال التي ترتكبها القوات العسكرية لدولة ما.
    Au paragraphe 3, les < < forces armées d'un État > > n'ont pas le même champ d'application que les < < activités des forces armées en période de conflit armé > > au paragraphe 2. UN ولا يماثل نطاق عبارة ' ' القوات العسكرية لدولة ما`` الواردة في الفقرة 3 نطاق عبارة ' ' أنشطة القوات المسلحة خلال نزاع مسلح`` الواردة في الفقرة 2.
    Les activités des forces armées d'un État ne seraient pas régies par la Convention en tant qu'elles le sont par d'autres règles de droit international. UN ولا تخضع الأنشطة التي تضطلع بها القوات العسكرية لدولة ما لأحكام هذه الاتفاقية ما دامت تنظم هذه الأنشطة قواعد أخرى من القانون الدولي.
    Certaines délégations ont estimé que, pour être général, le projet de convention devrait inclure la notion de terrorisme d'État, y compris les actes commis par les forces armées d'un État. UN وارتأى بعض الوفود أن مشروع الاتفاقية لن يكون شاملا ما لم يتناول مفهوم إرهاب الدولة، بما في ذلك الأعمال التي ترتكبها القوات العسكرية لدولة ما.
    En outre, la phrase, et je cite «en tant qu'elles sont régies par d'autres règles du droit international» contenue au paragraphe 2 de l'article 19 signifie pour nous que les activités menées par les forces armées d'un État dans l'exercice de leurs fonctions officielles sont les activités régies par des règles de droit international. UN كمــا أن عبــارة " بقــدر ما تنظم بقواعد أخرى من القانون الدولي " الواردة في الفقرة ٢ من المادة ١٩، تعني بالنسبة لنا أن اﻷنشطة المعنية التي يسمح أن تضطلع بها القوات العسكرية لدولة ما بصــدد ممارســة واجباتها الرسمية إنما هي اﻷنشطة التي تنظمها قواعــد متفــق عليها في القانون الدولي.
    À propos de la question de l'impunité, la Coordonnatrice a rappelé que le paragraphe 3 du projet d'article 18, lu à la lumière du paragraphe 4, visait à combler toute lacune concernant les forces armées d'un État. UN 6 - وفيما يتعلق بمسألة الإفلات من العقاب، أشارت المنسقة إلى أن المقصود من الفقرة 3 من مشروع المادة 18، عند قراءتها في ضوء الفقرة 4، هو سد أي فجوة فيما يتصل بالقوات العسكرية لدولة ما.
    3. Les activités menées par les forces armées d'un État dans l'exercice de leurs fonctions officielles, en tant qu'elles sont régies par d'autres règles de droit international, ne sont pas non plus régies par la présente Convention. UN 3 - لا تسري هذه الاتفاقية على الأنشطة التي تضطلع بها القوات العسكرية لدولة ما بصدد ممارسة واجباتها الرسمية، ما دامت تنظم هذه الأنشطة قواعد أخرى من القانون الدولي.
    3. Les activités menées par les forces armées d'un État dans l'exercice de leurs fonctions officielles, en tant qu'elles sont régies par d'autres règles de droit international, ne sont pas non plus régies par la présente Convention. UN 3 - لا تسري هذه الاتفاقية على الأنشطة التي تضطلع بها القوات العسكرية لدولة ما بصدد ممارسة واجباتها الرسمية، ما دامت تنظم هذه الأنشطة قواعد أخرى من القانون الدولي.
    On a néanmoins été jugé utile de traiter également la question des < < forces armées d'un État > > , c'est-à-dire les activités des forces armées en temps de paix ainsi que celles des autres personnes englobées dans la définition des forces armées de l'État donnée à l'article premier du projet de convention. UN ومع ذلك، فقد اتضح أن من المفيد أيضا تناول مسألة " القوات العسكرية لدولة ما " ، أي أنشطة " القوات المسلحة لدولة ما " في وقت السلام وأشخاص آخرين يشملهم تعريف " القوات العسكرية لدولة ما " في المادة 1 من مشروع الاتفاقية.
    2. Les activités des forces armées en période de conflit armé, au sens donné à ces termes en droit international humanitaire, qui sont régies par ce droit, ne sont pas régies par la présente Convention, et les activités accomplies par les forces armées d'un État dans l'exercice de leurs fonctions officielles, en tant qu'elles sont régies par d'autres règles de droit international, ne sont pas régies non plus par la présente Convention. UN 2 - لا تسري هذه الاتفاقية على أنشطة القوات المسلحة خلال نزاع مسلح، حسبما يفهم من تلك التعابير في إطار القانون الإنساني الدولي، والتي يحكمها ذلك القانون، كما لا تسري هذه الاتفاقية على الأنشطة التي تضطلع بها القوات العسكرية لدولة ما بصدد ممارسة واجباتها الرسمية بقدر ما تنظم بقواعد أخرى من القانون الدولي.
    41. Pour ce qui est de la question de l'impunité, la Coordonnatrice a souligné que les activités des forces militaires des États en temps de paix ne devaient pas rester impunies et que les États devaient poursuivre les auteurs d'infractions sur la base d'autres textes. UN 41 - وفيما يتعلق بمسألة الإفلات من العقاب، أكدت المنسقة على ألاّ تبقى أنشطة القوات العسكرية لدولة ما في زمن السلم، بلا عقاب؛ وأن تقاضي الدول الجناة على أساس قوانين أخرى.
    37. À un autre niveau, on a dit que les progrès dans l'élaboration du projet de convention devaient reposer sur deux principes, à savoir que la convention excluait de son champ d'application les activités des forces militaires des États, et qu'il incluait les activités des mouvements de libération nationale. UN 37 - وعلى صعيد آخر، أُعرب عمّا مفاده أن التقدم بشأن مشروع الاتفاقية مبني على مبدأين: أن تستبعد الاتفاقية أنشطة القوات العسكرية لدولة ما من نطاق اختصاصها، وأن تشمل الأنشطة التي تقوم بها حركات التحرر الوطني.
    60. De la même façon, la délégation syrienne souhaite faire officiellement une réserve sur le paragraphe 2 de l'article 19, qui parle des " activités entreprises par les forces militaires d'un Etat dans l'exercice de leurs fonctions officielles " . UN ٦٠ - ويود وفده أيضا أن يسجل تحفظه على الفقرة ٢ من المادة ١٩ التي تشير إلى " اﻷنشطة التي تضطلع بها القوات العسكرية لدولة ما بصدد ممارسة واجباتها الرسمية " .
    Le membre de phrase " dans la mesure où ils sont régis par d'autres règles de droit international " signifie forcément que les activités entreprises par les forces militaires d'un Etat dans l'exercice de leurs fonctions officielles ne doivent pas contrevenir aux règles acceptées du droit international. UN كما أن عبارة " بقدر ما تنظم بقواعد أخرى من القانون الدولي " الواردة في تلك الفقرة تعني أن اﻷنشطة المعنية التي يسمح بأن تضطلع بها القوات العسكرية لدولة ما بصدد ممارسة واجباتها الرسمية إنما هي اﻷنشطة التي تنظمها قواعد متفق عليها في القانون الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus