"العسكرية من اتفاق" - Traduction Arabe en Français

    • militaires de l'Accord
        
    Parallèlement, elle continuera de remplir sa mission première, qui est de veiller au respect des dispositions militaires de l'Accord de paix. UN وفي الوقت ذاته، ستواصل قوة التنفيذ أداء مهمتها الرئيسية المتمثلة في كفالة الامتثال للجوانب العسكرية من اتفاق السلام.
    Toutefois, la mise en oeuvre des aspects militaires de l'Accord d'Abuja accuse un certain retard. UN غير أن تنفيذ الجوانب العسكرية من اتفاق أبوجا قد تأخرت عن الجدول الزمني المحدد.
    Pendant toute la durée de son mandat, l'IFOR a eu pour principale fonction d'appliquer les aspects militaires de l'Accord de paix. UN وطوال فترة ولاية قوة التنفيذ، كانت المسؤولية الرئيسية لها تتمثل في تنفيذ الجوانب العسكرية من اتفاق السلام.
    De manière générale, je suis satisfait de la coopération des parties et du respect de leur engagement à appliquer les aspects militaires de l'Accord de paix. UN وأشعر عموما بالارتياح إزاء ما أبداه اﻷطراف من تعاون وامتثال في تنفيذ الجوانب العسكرية من اتفاق السلام.
    5. Les parties continuent de respecter dans l'ensemble la plupart des dispositions militaires de l'Accord de paix dans toute la zone d'opérations. UN ٥ - ما زالت اﻷطراف تتقيد عموما بمعظم الجوانب العسكرية من اتفاق السلام في كامل منطقة العمليات.
    7. Les parties continuent de respecter, pour l'essentiel, les aspects militaires de l'Accord de paix. UN ٧ - لا تزال اﻷطراف ممتثلة إلى حد كبير للجوانب العسكرية من اتفاق السلام.
    Au cours des périodes sur lesquelles portaient les rapports précédents, les dispositions militaires de l’Accord de paix ont été en grande partie mises en application, ce qui a abouti à la première cessation durable des hostilités depuis le début du conflit. UN ٢٠١ - وخلال الفترات المشمولة بالتقارير السابقة، تم، إلى حد كبير، تنفيذ اﻷحكام المتعلقة بالجوانب العسكرية من اتفاق السلام، مما أدى إلى توقف اﻷعمال العدائية فترة طويلة، ﻷول مرة، منذ اندلاع النزاع.
    5. Les parties ont continué d'une manière générale à appliquer les dispositions militaires de l'Accord de paix. UN ٥ - ظلت اﻷطراف ممتثلة بصفة عامة للجوانب العسكرية من اتفاق السلم.
    Avec l'application des dispositions militaires de l'Accord de paix, la situation s'est stabilisée, ce qui a permis à la population de reprendre une vie normale. UN ونجاح تنفيذ اﻷحكام المتعلقة بالجوانب العسكرية من اتفاق السلام وفرت بيئة مستقرة، وهي بيئة بدأ الناس في ظلها يستأنفون حياتهم.
    La tendance générale reste positive bien qu'il se soit produit pendant la période considérée une série d'incidents qui a donné lieu à des préoccupations quant à la mise en oeuvre intégrale des aspects militaires de l'Accord de paix. UN وعلى الرغم من أن الاتجاه العام لا يزال إيجابيا، فقد وقعت مجموعة من الحوادث أثناء الفترة المشمولة بالتقرير أثارت القلق بشأن الامتثال التام للجوانب العسكرية من اتفاق السلام.
    6. Dans l'ensemble, les parties appliquent les dispositions militaires de l'Accord de paix. UN ٦ - لا تزال اﻷطراف تمتثل بوجه عام للجوانب العسكرية من اتفاق السلام.
    5. Dans l'ensemble, les Parties appliquent les dispositions militaires de l'Accord de paix. UN ٥ - لا تزال اﻷطراف تمتثل بوجه عام للجوانب العسكرية من اتفاق السلام.
    6. Dans l'ensemble, les parties appliquent les dispositions militaires de l'Accord de paix. UN ٦ - لا تزال اﻷطراف ممتلثة بشكل عام للجوانب العسكرية من اتفاق السلام.
    6. Malgré l'intensification des tensions, les parties ont respecté dans l'ensemble les dispositions relatives aux aspects militaires de l'Accord de paix au cours de la période considérée. UN ٦ - رغم ارتفاع حدة التوتر، ظل اﻷطراف ملتزمين إلى حد كبير بالجوانب العسكرية من اتفاق السلام على مدى الفترة التي يشملها التقرير.
    4. L'IFOR continue de remplir sa tâche première, qui est d'assurer que les dispositions militaires de l'Accord de paix sont bien respectées. Elle n'a cessé de patrouiller et d'inspecter les cantonnements. UN ٤ - وتواصل قوة التنفيذ الاضطلاع بمهمتها اﻷساسية المتمثلة في تنفيذ الجوانب العسكرية من اتفاق السلام؛ وكذلك تنفيذ برنامج مستمر لتسيير الدوريات والتفتيش على مواقع المعسكرات.
    29. Après l'achèvement du désarmement et de la démobilisation, la composante militaire de la MONUL maintiendrait une présence au Libéria afin de continuer à contrôler l'application des dispositions militaires de l'Accord d'Abuja, contribuant ainsi à instaurer la confiance nécessaire pour la période électorale. UN ٢٩ - وبعد إنجاز نزع السلاح وتسريح الجنود سيحتفظ العنصر العسكري للبعثة بوجوده في ليبريا لمواصلة رصد تنفيذ اﻷحكام العسكرية من اتفاق أبوجا، ويساعد بهذه الطريقة في بناء الثقة اللازمة لفترة الانتخابات.
    La FORPRONU a également participé étroitement à l'exécution des dispositions militaires de l'Accord de Washington du 10 mai 1994, contribuant ainsi à instaurer dans une large mesure la paix et la stabilité en Bosnie centrale et en Herzégovine occidentale. UN كما اشتركت قوة الحماية اشتراكا وثيقا في تنفيذ الجوانب العسكرية من اتفاق واشنطن المؤرخ ٠١ أيار/مايو ٤٩٩١، مما أدى إلى إشاعة قدر كبير من السلم والاستقرار في وسط البوسنة وغرب الهرسك.
    Les parties à l'Accord considèrent comme entendu et conviennent que l'IFOR commencera à appliquer les aspects militaires de l'Accord dès que la responsabilité des forces déployées en Bosnie-Herzégovine sera transférée du commandant de la FORPRONU au commandant de l'IFOR. UN وتفهم اﻷطراف وتوافق على أن تبدأ القوة التنفيذية في تنفيذ الجوانب العسكرية من اتفاق السلام لدى انتقال السلطة على القوات المنتشرة في البوسنة والهرسك من قائد قوة اﻷمم المتحدة للحماية الى قائد القوة التنفيذية.
    Celle-ci a été invitée à participer à la réunion des chefs d'État-major de la CEDEAO, qui s'est tenue les 4 et 5 septembre à Accra pour arrêter les modalités d'application des aspects militaires de l'Accord d'Abuja. UN وقد دعيت البعثة لحضور اجتماع رؤساء أركان الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا الذي عقد في أكرا يومي ٤ و ٥ أيلول/سبتمبر لبحث وسائل تنفيذ الجوانب العسكرية من اتفاق أبوجا.
    Durant la période considérée, les forces armées des entités ont procédé à des activités normales d'entraînement, conformément aux dispositions militaires de l'Accord de paix de Dayton. UN 12 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، قامت القوات المسلحة للكيان بأنشطة تدريب عادية، امتثالا للأحكام العسكرية من اتفاق دايتون للسلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus