"العسكريه" - Traduction Arabe en Français

    • militaire
        
    • militaires
        
    • armée
        
    • martiale
        
    • service
        
    Avant de partir au service militaire, j'ai travaillé au parc. Open Subtitles قبل ان اذهب للخدمه العسكريه كنت اعمل بالحديقه
    et l'Angleterre vous le rendra au centuple avec de l'or et un soutien militaire. Open Subtitles ولسوف تزودك أنكلترا بالذهب والتعزيزات العسكريه.
    Vous savez probablement ce que je vais vous dire avant même que je le dise. Vous avez fait un rapport basé sur notre formation militaire. Open Subtitles من المحتمل انك تعرف ما سأقوله من قبل ان افعل لقد بنيتم تقريرا بناءا على خلفيتنا العسكريه, اجل أجل
    Distribuer soi-même les fonds militaires est un crime grave ! Open Subtitles توزيع الموارد العسكريه بشكل خاص له تاثير سئ
    Marie, nos ressources militaires sont déjà presque à bout de force. Open Subtitles ماري,تعزيزاتنا العسكريه على شفى الانهيار.
    Notre armée en Écosse est sur le point de gagner face aux protestants. Open Subtitles قواتنا العسكريه في أسكتلندا شارفت على النصر أمام البروتستان.
    à moins de courir le risque de la Cour martiale. Open Subtitles إلا إذا خاطرت بتعريض نفسي للمحاكمه العسكريه.
    Comme ces gardes écossais sont une unité militaire join au service de la France, j'envoie ces soldats pour sauver les otages. Open Subtitles الان , طالما الجنود الاسكتلنديين منضمين للوحده العسكريه في خدمه فرنسا , فأنا سأرسل هؤلاء الجنود . لأنقاذ الرهائن
    Le traumatisme dont il a souffert pendant son service militaire l'a rendu plus résistant que la plupart. Open Subtitles الصدمه التي لحقت به ابان خدمة العسكريه جعلته مقاوم عن الاخرين
    Il a écrit plusieurs articles sur l'encodage militaire. Open Subtitles لقد كتب العديد من الأبحاث عن الشفرات العسكريه
    Jeremy a dit qu'ils ont trouvés l'autre base militaire à 320 km. Open Subtitles جيرمي قال بأنهم قد وجدوا القاعده العسكريه الاخرى
    Ca nuirait au gouvernement que l'affaire se règle devant un tribunal militaire. Open Subtitles لو حاولنا إزاحه ذلك الى المحاكم العسكريه ستكون كارثه سياسيه للحكومه الحاليه
    Cela m'a fait éviter le service militaire. Open Subtitles ولكن يرجع إليهما الفضل فى عدم دخولي الخدمه العسكريه
    Le réarmement en Allemagne, le service militaire... Open Subtitles ما قالوه عن المساواه في التسلح و الخدمه العسكريه
    Plus d'enfants, plus de bases militaires. Open Subtitles المزيد من الأطفال, و المزيد من القواعد العسكريه
    J'ai sorti toutes les infos possibles sur Roth, de ses dossiers militaires à sa carte de bibliothèque au lycée. Open Subtitles أنا سحبت كل سجل يمكن أن أجد عن روث، من سجلاته العسكريه لبطاقه المكتبه الخاصه بمدرسته الثانويه
    Les satellites militaires ont été repositionnés. Open Subtitles كل الأقمار الصناعيه العسكريه تم إعادتها إلى أماكنها
    La recherche et l'étude de renseignements militaires et industriels, dans le monde entier, critiques pour la supériorité et la survie des Etats-Unis. Open Subtitles استرجاع ودراسة الاستخبارات العسكريه والصناعيه من خلال العالم انه أمر حاسم لبقاء تفوق الولايات المتحده
    Il y a trois ans, un scientifique russe a publié un document sur les réactions de fusion à des fins militaires. Open Subtitles قبل 3 سنوات , عالم روسى نشر بحثا عن استخدام الاندماج فى الأغراض العسكريه
    Elle demande aux troupes de n'utiliser que les gilets fournis par l'armée. Open Subtitles إنه يحث الجنود على استخدام ستراتهم العسكريه الموفره من قبل الجيش فقط
    Tu penses qu'on rend la justice dans une Cour martiale. Open Subtitles تعتقد أن المحاكمه العسكريه ستقوم فيها العداله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus