"العسكري لحزب الله" - Traduction Arabe en Français

    • armée du Hezbollah
        
    • militaire du Hezbollah
        
    La branche armée du Hezbollah reste la milice libanaise la plus importante dans le pays. UN ولا يزال الجناح العسكري لحزب الله يعتبر أبرز ميليشيا لبنانية في البلد.
    Bien que plusieurs factions politiques, toutes tendances confondues, possèdent des armes en dehors du contrôle du Gouvernement, la branche armée du Hezbollah est la milice la plus importante et la plus lourdement armée du Liban. UN ومع أن عدة جماعات من مختلف الانتماءات السياسية في لبنان تمتلك أسلحة خارج سيطرة الحكومة، فإن الجناح العسكري لحزب الله هو أكبر الميليشيات اللبنانية وأكثرها تسلّحا في البلد.
    Bien que plusieurs factions politiques, toutes tendances confondues, possèdent des armes en dehors du contrôle du Gouvernement, la branche armée du Hezbollah est la milice la plus importante et la plus lourdement armée du Liban. UN ومع أن عدة جماعات من مختلف الانتماءات السياسية في لبنان تمتلك أسلحة خارج سيطرة الحكومة، فإن الجناح العسكري لحزب الله هو أكبر الميليشيات اللبنانية وأكثرها تسلّحاً في البلد.
    Israël se félicite que l'Union européenne ait récemment désigné l'aile militaire du Hezbollah comme étant une organisation terroriste. UN وأعرب عن ترحيب إسرائيل بوصف الاتحاد الأوروبي مؤخرا الجناح العسكري لحزب الله بأنه منظمة إرهابية.
    Le nondésarmement constitue un nonrespect de la résolution mais l'aile militaire du Hezbollah soutient qu'il est en droit d'exercer une résistance armée contre l'occupation illégale du territoire libanais par Israël. UN وفي حين أن هذا الامتناع عن نزع السلاح يشكِّل عدم امتثال لأحكام ذلك القرار، فإن الجناح العسكري لحزب الله يرى أن من حقه ممارسة المقاومة المسلّحة ضد الاحتلال الإسرائيلي غير المشروع لأراضٍ لبنانية.
    La milice libanaise la plus importante est la branche armée du Hezbollah. UN وأهم الميليشيات اللبنانية هو الجناح العسكري لحزب الله.
    La plus importante des milices libanaises est la branche armée du Hezbollah. UN وأهم الميليشيات اللبنانية هو الجناح العسكري لحزب الله.
    La plus importante des milices libanaises qui existent encore est la branche armée du Hezbollah. UN 28 - وأبرز الميليشيات اللبنانية المتبقية هي الجناح العسكري لحزب الله.
    Si plusieurs groupes libanais de différentes affiliations politiques possèdent des armes échappant au contrôle du Gouvernement, la branche armée du Hezbollah demeure la milice libanaise la plus importante et la plus lourdement armée du pays. UN وفي حين تمتلك عدة مجموعات من مختلف الانتماءات السياسية في لبنان أسلحة خارج سيطرة الحكومة، فإن الجناح العسكري لحزب الله هو أكثر الميليشيات امتلاكا للأسلحة في البلد.
    Répondant aux questions soulevées par le Liban dans le cadre d'une motion d'ordre, Israël a rappelé qu'en juillet, l'Union européenne avait taxé d'organisation terroriste la branche armée du Hezbollah. UN 116- ورداً على المسائل التي أثارها لبنان خلال نقطة نظام، ذكَّرت إسرائيل بأنه في تموز/ يوليه، صنف الاتحاد الأوروبي الجناح العسكري لحزب الله كمنظمة إرهابية.
    Si plusieurs groupes libanais de différentes affiliations politiques possèdent des armes échappant au contrôle du Gouvernement, la branche armée du Hezbollah demeure la milice libanaise la plus importante et la plus lourdement armée du pays; ses capacités sont proches de celles d'une armée ordinaire. UN وفي حين أن هناك عدة مجموعات من مختلف الانتماءات السياسية في لبنان تمتلك أسلحة خارج نطاق سيطرة الحكومة، فإن العنصر العسكري لحزب الله هو أكبر الميليشيات اللبنانية وأكثرها تسلحا في البلد، حيث تبلغ قدراته ما يقارب قدرات جيش نظامي.
    Si plusieurs groupes libanais de différentes affiliations politiques possèdent des armes échappant au contrôle du Gouvernement, comme l'ont démontré les récents incidents, la branche armée du Hezbollah demeure la milice libanaise la plus importante et la plus lourdement armée du pays. UN وفي حين تمتلك عدة مجموعات، من مختلف الانتماءات السياسية في لبنان، أسلحة خارج سيطرة الحكومة - كما تبيّن من الحوادث الأمنية الأخيرة - لا يزال الجناح العسكري لحزب الله هو أكبرها وأكثر الميليشيات اللبنانية تسلحا في البلد.
    40. Le 12 juillet 2006, un nouvel incident entre l'aile militaire du Hezbollah et les FDI a provoqué un enchaînement des hostilités au Liban et en Israël qui a débouché sur une confrontation armée majeure. UN 40- في 12 تموز/يوليه 2006، وقع حادث جديد بين الجناح العسكري لحزب الله وقوات الدفاع الإسرائيلية أدى إلى تصاعد في الأعمال الحربية في كلٍ من لبنان وإسرائيل أسفر عن حدوث مواجهة مسلّحة كبيرة.
    Compte tenu de cette accumulation de preuves de l'activité militaire du Hezbollah au sud du Litani, Israël espère qu'il sera donné à cette question l'attention qu'elle mérite dans le prochain rapport sur l'application de la résolution 1701 (2006) ainsi que dans les débats du Conseil de sécurité sur le sujet. UN وبالنظر إلى هذا الكمّ المتراكم من الأدلة المتزايدة على النشاط العسكري لحزب الله جنوب نهر الليطاني، فإن إسرائيل تتوقع أن تحظى هذه المسألة بما يناسبها من عناية في التقرير المقبل عن تنفيذ القرار 1701 (2006)، وكذلك في مداولات مجلس الأمن بشأن هذه المسألة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus