"العضوان" - Traduction Arabe en Français

    • deux membres
        
    • autres membres
        
    • membres du Comité
        
    • pays de
        
    • membres de l
        
    • États membres
        
    • les membres ainsi nommés
        
    Ces deux membres ont été choisis dans le souci d'intégrer dans le processus d'évaluation les points de vue des bénéficiaires et des donateurs. UN وقد اختير هذان العضوان لكي تعكس عملية التقييم منظور كل من مجتمع المستفيدين ومجتمع المانحين.
    Depuis, ces deux membres du Conseil consultatif pour les questions de parité entre les sexes ont cessé de représenter leurs États respectifs à la Commission. UN ومنذ ذلك الحين، لم يعد هذان العضوان في المجلس الاستشاري المعني بالقضايا المتعلقة بالجنسين يمثلان بلديهما لدى اللجنة.
    Ces deux membres ont été choisis de façon à compléter le processus d'évaluation par la perspective aussi bien des bénéficiaires que des donateurs. UN وقد اختير هذان العضوان بغية إدخال منظور مجتمع المستفيدين ومجتمع المانحين على حد سواء في عملية التقييم.
    Les deux (2) autres membres de chaque partie pourront avoir le grade de général de division, général de brigade, colonel ou un grade équivalent. UN ويجوز أن يكون العضوان المتبقيان لكل جانب برتبة لواء أو عميد أو عقيد أو ما يضاهي تلك الرتب.
    Note : M. Séguin a signé les versions anglaise et française de l'opinion; les autres membres du Comité des commissaires aux comptes n'ont signé que la version originale anglaise. UN ملاحظة: وقع السيد سيغان على الصيغتين الإنكليزية والفرنسية من تقرير مراجعة الحسابات؛ ولم يوقع العضوان الآخران في مجلس مراجعي الحسابات إلا على النسخة الانكليزية الأصلية منه.
    Les pays d'Europe centrale et orientale associés à l'Union européenne, le pays associé Chypre et les pays de l'Association européenne de libre-échange, Islande et Norvège, membres de l'Espace économique européen se rallient à cette déclaration. UN وتنضم إلى هذا البيان بلدان أوروبا الشرقية والوسطى المنتسبة إلى الاتحاد اﻷوروبي، وقبرص كبلد منتسب، ومن بلدان الرابطة اﻷوروبية للتجارة الحرة آيسلندا والنرويج العضوان في المنطقة الاقتصادية اﻷوروبية.
    Les deux membres de l'Union européenne qui sont des États nucléaires ont déjà apporté une contribution appréciable en effectuant des réductions dans certains de leurs programmes d'armes nucléaires. UN وقد قدم العضوان في الاتحاد اﻷوروبي، وهما الدولتان الحائزتان على اﻷسلحة النووية، إسهاما ملموسا باجراء تخفيضات لبعض برامج أسلحتهما النووية.
    Ces deux nouveaux États membres illustrent clairement toutes les disparités de notre univers mondialisé. UN وتصور هاتان الدولتان العضوان بجلاء شديد جميع المفارقات القائمة في كوكبنا المتسم بالعولمة.
    1. La commission de conciliation se compose, à moins que les parties au différend n'en conviennent autrement, de trois membres, chaque partie concernée en nommant un et le Président étant choisi conjointement par les membres ainsi nommés. UN 1 - تتألف هيئة التوفيق من ثلاثة أعضاء، ما لم يتفق طرفا المنازعة على خلاف ذلك، ويعين كل طرف معني أحدهم، ويعين رئيس للهيئة يختاره هذان العضوان بصورة مشتركة.
    Les deux membres restants sont désignés selon des modalités qui seront précisées dans le statut de l'université. UN ويعين العضوان المتبقيان بطريقة يحددها النظام الأساسي للجامعة.
    Les deux membres du Comité ont rendu compte au Comité, à sa quatrevingtsixième session, des résultats des travaux du groupe de travail technique. UN وأطلع العضوان اللجنة في دورتها السادسة والثمانين على النتائج التي توصل إليها الفريق العامل التقني.
    Les deux membres du Comité ont rendu compte au Comité, à sa quatrevingtsixième session, des résultats des travaux du groupe de travail technique. UN وأطلع العضوان اللجنة في دورتها السادسة والثمانين على النتائج التي توصل إليها الفريق العامل التقني.
    donc mathématiquement des deux membres... de notre gang de service communotaire, Open Subtitles إذًا, حسابيًا، العضوان الأكثر جاذبية بعصابتنا لخدمة المجتمع،
    Jusqu'ici, la présidence s'est avérée une institution multiethnique qui fonctionne, ses deux membres du KP participant régulièrement à ses réunions. Elle a mis au point une structure comprenant 16 comités. UN وقد أثبتت هيئة الرئاسة حتى الآن أنها مؤسسة صالحة للعمل متعددة الأعراق، حيث يشترك العضوان من ائتلاف العودة في اجتماعات هيئة رئاسة الجمعية بانتظام.
    Le Président est un juge de la Cour suprême à la retraite et les autres membres sont un procureur et un avocat. UN والرئيس هو أحد قضاة المحكمة العليا المتقاعدين أما العضوان فأحدهما مدع عام واﻵخر محام خاص.
    Ces membres du Conseil constituent, avec trois autres membres experts, le Comité d'accréditation. UN ويشكل هذان العضوان من أعضاء المجلس، إلى جانب ثلاثة أعضاء آخرين من الخبراء، فريق الاعتماد.
    Les autres membres seront MM. Antonio Monteiro, ancien Ministre portugais des affaires étrangères, et Bhojraj Pokharel, ancien Président de la Commission électorale népalaise. UN وسيكون العضوان الآخران للفريق، أنطونيو مونتيرو، وزير خارجية البرتغال الأسبق، وبوجراج بوخاريل، الرئيس الأسبق للجنة الانتخابات في نيبال.
    Les membres du Comité permanent ont participé aux deux réunions du Comité exécutif et ont rendu compte de leur participation au Comité permanent. UN وشارك العضوان في اجتماعي اللجنة التنفيذية كليهما، وقدما إلى اللجنة الدائمة تقريراً عن في مشاركتهما.
    Les pays associés, Bulgarie, Roumanie et Turquie, ainsi que les pays de l'Association européenne de libre échange, Norvège et Islande, membres de l'Espace économique européen, s'alignent également sur cette déclaration. UN وتؤيده أيضا البلدان المنتسبة بلغاريا، وتركيا ورومانيا، ومعها البلَدان العضوان في الرابطة الأوروبية للتجارة الحرة النرويج وأيسلندا العضوان في المنطقة الاقتصادية الأوروبية.
    Les deux États membres de l'Union européenne, qui présideront l'OSCE pour 2002 et 2003, s'assureront de sa continuité. UN والدولتان العضوان في الاتحاد الأوروبي اللتان سوف تترأسان منظمة الأمن والتعاون في عام 2002 وعام 2003 سوف تضمنان استمرار التعاون.
    2. Les États membres de la CNUCED ciaprès étaient représentés en qualité d'observateurs: UN 2- وكانت الدولتان التاليتان العضوان في الأونكتاد ممثلتين في الاجتماع بصفة مراقب:
    1. La commission de conciliation se compose, à moins que les parties au différend n'en conviennent autrement, de trois membres, chaque partie concernée en nommant un et le Président étant choisi conjointement par les membres ainsi nommés. UN 1 - تتألف هيئة التوفيق من ثلاثة أعضاء، ما لم يتفق طرفا المنازعة على خلاف ذلك، ويعين كل طرف معني أحدهم، ويعين رئيس للهيئة يختاره هذان العضوان بصورة مشتركة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus