"العضوية التابع للجمعية العامة" - Traduction Arabe en Français

    • non limitée de l'Assemblée générale
        
    • non limitée chargé d'
        
    • non limitée créé par l'Assemblée
        
    Le Groupe de travail spécial à composition non limitée de l'Assemblée générale a également mené des travaux importants en ce sens. UN وقد قام الفريق العامل المخصص مفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة أيضا ببعض العمل المفيد في هذا الصدد.
    iii) Groupe de travail à composition non limitée de l'Assemblée générale sur une quatrième session extraordinaire de l'Assemblée consacrée au désarmement; UN ' 3` الفريق العامل المفتوح الباب العضوية التابع للجمعية العامة المعني بالدورة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح؛
    Cela fait 10 ans que nous travaillons au sein du Groupe de travail à composition non limitée de l'Assemblée générale chargé de la réforme du Conseil de sécurité, pour tenter de trouver une solution à cette question. UN وظللنا نعمل عشر سنوات في الفريق العامل المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة لإيجاد حل لهذه القضية.
    Le Groupe de travail à composition non limitée de l'Assemblée générale doit continuer à travailler avec une vigueur renouvelée. UN ويجب أن يواصل الفريق العامل المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة عمله بحماس مجدد.
    49/497. Rapport du Groupe de travail ad hoc de l'Assemblée générale à composition non limitée chargé d'élaborer un agenda pour le développement UN ٤٩/٤٩٧ - تقرير الفريق العامل المفتوح العضوية التابع للجمعية العامة والمعني ﺑ " خطة للتنمية "
    Groupe de travail à composition non limitée de l'Assemblée générale UN الفريق العامل المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة
    Rapport du Groupe de travail ad hoc à composition non limitée de l'Assemblée générale sur un agenda pour le développement UN تقريـر الفريق العامل المفتوح العضوية التابع للجمعية العامة المخصص لخطة للتنمية
    L'Union européenne se félicite de la création du Groupe de travail spécial à composition non limitée de l'Assemblée générale. UN يرحب الاتحاد الأوروبي بإنشاء الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة.
    Nous appuyons pleinement l'initiative de l'Égypte tendant à confier l'examen de l'action internationale face aux crises humanitaires au Groupe de travail à composition non limitée de l'Assemblée générale sur l'Agenda pour la paix. UN ونحن نؤيد تأييدا تاما مبادرة مصر لمناقشة الاستجابة الدولية لﻷزمات اﻹنسانية داخل الفريق العامل المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة والمعني بخطة للسلام.
    C'est pourquoi il importe que le Groupe de travail officieux à participation non limitée de l'Assemblée générale sur un Agenda pour la paix achève ses travaux avec succès. UN وانطلاقا من ذلك، نعلق أهمية خاصة على الانتهاء بنجـــاح من عمل الفريق العامل غير الرسمي المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة بشأن خطة للسلام.
    Les procédures et méthodes de travail que nous avons proposées cette année, de concert avec la Nouvelle-Zélande, au sein du Groupe de travail à composition non limitée de l'Assemblée générale sur la réforme du Conseil de sécurité démontrent notre détermination. UN ومن اﻷمثلة على تصميمنا، الاقتراح الذي قدمناه مع نيوزيلندا هذه السنة بشأن إجراءات وأساليب عمل المجلس في الفريق العامل المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة والمعني بإصلاح مجلس اﻷمن.
    Nous espérons que la création d'un groupe de travail à participation non limitée de l'Assemblée générale, présidée par son Président, sera un jalon important dans cette initiative particulièrement complexe. UN ونأمل أن يصبح إنشاء الفريق العامل مفتوح العضوية التابع للجمعية العامة برئاسة رئيسها معلما هاما في هذا المسعى البالغ التعقيد.
    Le travail réalisé jusqu'ici par le Groupe de travail à composition non limitée de l'Assemblée générale donne à penser qu'il faudra du temps avant qu'il soit possible de s'attaquer efficacement à la question en suivant cette démarche sérieuse. UN والعمل الذي تم حتى اﻵن في إطار الفريق العامل المفتوح العضوية التابع للجمعية العامة يشير إلى أن اﻷمر سيستغرق وقتا حتى يمكن معالجة المسألة على نحو فعﱠال بهذا النهج الحاد.
    Les Ministres ont pris note du rapport d'activité du groupe de travail à composition non limitée de l'Assemblée générale chargé d'assurer le suivi des questions contenues dans le document final de la Conférence précitée, et ont apporté leur soutien à la prorogation de son mandat. UN وأحاط الوزراء علماً بالتقرير المرحلي الذي أعده الفريق العامل المخصّص المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة لمتابعة المسائل الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة المتعلّق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية، وعبّروا عن دعمهم لتمديد ولاية الفريق العامل.
    Le Groupe de travail à composition non limitée de l'Assemblée générale sur les objectifs de développement durable, dont la création a été mandatée dans le document final de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, a depuis travaillé sur une proposition des objectifs futurs de développement durable. UN وكان الفريق العامل المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة والمعني بأهداف التنمية المستدامة الذي تقرر إنشاؤه في الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة قد عمل منذ ذلك الحين على إعداد اقتراح لما ستكون عليه أهداف التنمية المستدامة في المستقبل.
    Le Groupe de travail spécial à composition non limitée de l'Assemblée générale chargé d'assurer le suivi des conclusions de la Conférence des Nations Unies sur la crise économique et financière mondiale et son impact sur le développement devrait donc poursuivre sa tâche. UN وبناء على ذلك ينبغي أن يواصل الفريق العامل مخصص الغرض مفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة لمتابعة الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية، عمله.
    La création du Groupe de travail spécial à composition non limitée de l'Assemblée générale vient s'ajouter au calendrier des conférences et réunions pour 2009 et 2010. UN يمثل إنشاء الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة إضافة إلى جدول المؤتمرات والاجتماعات لعامي 2009 و 2010.
    Rapport d'activité du Groupe de travail spécial à composition non limitée de l'Assemblée générale chargé d'assurer le suivi des questions figurant dans le Document final de la Conférence UN تقرير مرحلي للفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة لمتابعة المسائل الواردة في الوثيقة الختامية للمؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية
    Nous appuyons également l'idée d'un dialogue élargi entre les représentants du Conseil et le Groupe de travail à composition non limitée de l'Assemblée générale sur les méthodes de travail du Conseil et d'autres questions connexes. UN ونؤيد أيضا إجراء المزيد من الحوار بين ممثلي المجلس والفريق العامل المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة بشأن أساليب عمل المجلس والمسائل ذات الصلة.
    Le Groupe de travail à composition non limitée de l'Assemblée générale est parvenu à un accord provisoire sur un grand nombre de propositions en vue d'améliorer les méthodes de travail du Conseil. UN والفريق العامل المفتوح العضوية التابع للجمعية العامة قد توصل إلى اتفاق مبدئي بشأن عدد كبير من الاقتراحات لتحسين أساليب عمل مجلس الأمن.
    Avec ce rapport, c'est le deuxième Groupe de travail de l'Assemblée générale à avoir achevé ses travaux. Le premier à l'avoir fait est le Groupe de travail ad hoc de l'Assemblée générale à composition non limitée chargé d'élaborer un Agenda pour le développement. UN وبهذا التقرير، يصبح هذا الفريق العامل الثاني التابع للجمعية العامة الذي ينهي أعماله بعد الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة والمعني بخطة للتنمية.
    C'est pourquoi ma délégation, qui est membre du Conseil de sécurité pour la période 1994-1995, participe activement à ses travaux et préconise depuis plusieurs mois, avec d'autres délégations, l'examen des questions de procédure qui ont été identifiées par le Groupe de travail à composition non limitée créé par l'Assemblée. UN وفي هذا الخصوص، فإن وفدي، باعتباره عضوا في مجلس اﻷمن للفترة ١٩٩٤ - ١٩٩٥، يقوم بدور نشيط في عمل هذا الفريق، وما برح يدعو منذ عدة أشهر، بالاشتراك مع وفود أخرى، إلى النظر في القضايا اﻹجرائية التي حددها الفريق العامل المفتوح العضوية التابع للجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus