Comité à composition non limitée sur le mécanisme fonctionnant au titre de l'article X | UN | اللجنة المفتوحة العضوية المعنية بآلية تنفيذ المادة العاشرة |
Comité à composition non limitée sur les faits nouveaux en matière scientifique | UN | اللجنة المفتوحة العضوية المعنية بالتطورات العلمية |
Comité à composition non limitée sur l'universalisation | UN | اللجنة المفتوحة العضوية المعنية بعالمية الاتفاقية |
On trouvera ci-après une liste indicative et non exhaustive de propositions concrètes pour le programme de travail du groupe intergouvernemental à composition non limitée sur les forêts dont la création est envisagée. | UN | يرد فيما يلي قائمة تنويهية وغير شاملة لمقترحات محددة تتعلق بعناصر برنامج عمل الهيئة الحكومية الدولية المقترحة المفتوحة العضوية المعنية بالغابات، حسبما اقترحتها وفود شتى. |
4. Si un siège à l’une des Chambres de première instance devient vacant, le Secrétaire général, après avoir consulté les Présidents du Conseil de sécurité et de l’Assemblée générale, nomme une personne réunissant les conditions indiquées au paragraphe 1 ci-dessus pour siéger jusqu’à l’expiration du mandat de son prédécesseur. | UN | ٤ - في حالة نشوء شاغر في الدوائر الابتدائية، يقوم اﻷمين العام، بعد التشاور مع رئيسي مجلس اﻷمن والجمعية العامة، بتعيين شخص يكون مستوفيا للمؤهلات المبينة في الفقرة ١ أعلاه، للفترة المتبقية من فترة العضوية المعنية. |
4. Si un siège à l'une des Chambres de première instance devient vacant, le Secrétaire général, après avoir consulté les Présidents du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale, nomme une personne réunissant les conditions indiquées au paragraphe 1 ci-dessus pour siéger jusqu'à l'expiration du mandat de son prédécesseur. | UN | ٤ - في حالة نشوء شاغر في دوائر المحاكمة، يقوم اﻷمين العام، بعد التشاور مع رئيسي مجلس اﻷمن والجمعية العامة، بتعيين شخص يكون مستوفيا للمؤهلات المبينة في الفقرة ١ أعلاه، للفترة المتبقية من فترة العضوية المعنية. |
Le Comité a chargé le Groupe de travail à composition non limitée sur le suivi de produire un plan d'action relatif à la diffusion des décisions du Comité dans le cadre de la stratégie de communication que le Comité prévoit de mettre en œuvre. | UN | أسندت اللجنة إلى مجموعة العمل المفتوحة العضوية المعنية بالرصد مهمّة إعداد خطّة عمل لنشر القرارات الصادرة عن لجنة الأمن الغذائي العالمي في سياق استراتيجية التواصل المقررة الخاصة باللجنة. |
Cette liste sera transmise au président du Groupe de travail à composition non limitée sur le programme de travail pluriannuel et publiée sur le site web du CSA. | UN | وسوف تقدّم هذه القائمة إلى رئيس مجموعة العمل المفتوحة العضوية المعنية ببرنامج العمل المتعدد السنوات وسوف تُنشر على الموقع الإلكتروني للجنة الأمن الغذائي العالمي. |
M. Fedotov précise qu'il a associé les États Membres au débat, par l'intermédiaire du groupe de travail intergouvernemental permanent à composition non limitée sur l'amélioration de la gouvernance et de la situation financière de l'ONUDC. | UN | وأشرك المكتب الدول الأعضاء في المناقشة بسبل منها الفرق الحكومية الدولية العاملة الدائمة المفتوحة العضوية المعنية بتحسين الوضع الإداري والمالي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة. |
Relevant l'importance que revêtent à la fois la continuité et les progrès, il dit que, chaque fois que cela était possible, les nouveaux éléments ont été introduits dans les structures déjà en place: les groupes de travail à composition non limitée sur les points récurrents, par exemple, ont été intégrés dans le dispositif intersession existant. | UN | وقال مشيراً إلى أهمية الاستمرارية والتقدم كليهما إنه جرى دمج عناصر جديدة في البنيات القائمة كلما أمكن: ومنها مثلاً أن الأفرقة العاملة مفتوحة باب العضوية المعنية بالبنود المتكررة قد أدمجت في البنية القائمة لما بين الدورات. |
:: Le Groupe de travail à composition non limitée sur le suivi doit poursuivre ses activités en 2013, conformément au paragraphe 9, et faire rapport au CSA à sa quarantième session, en octobre 2013. | UN | :: وأن تواصل مجموعة العمل المفتوحة العضوية المعنية بالرصد عملها في عام 2013 على نحو ما هو مبين في الفقرة 9 وأن ترفع تقريرها إلى اللجنة في دورتها الأربعين في تشرين الأول/أكتوبر 2013. |
a) S'est félicité des activités du Groupe de travail à composition non limitée sur le suivi; | UN | (أ) أعربت عن تقديرها لعمل مجموعة العمل المفتوحة العضوية المعنية بالرصد؛ |
i) A demandé et recommandé que le Groupe de travail à composition non limitée sur le suivi poursuive ses activités en 2014 et fasse rapport au Comité à sa quarantième et unième session, en fonction des ressources disponibles; | UN | (ط) طلبت/أوصت بأن تواصل مجموعة العمل المفتوحة العضوية المعنية بالرصد عملها في عام 2014 وأن ترفع، رهناً بتوافر الموارد، تقريرا إلى اللجنة في دورتها الواحدة والأربعين؛ |
c) En vue des travaux de la quarantième session du CSA, le Comité a demandé au Groupe de travail à composition non limitée sur le programme de travail pluriannuel : | UN | (ج) طلبت اللجنة من مجموعة العمل المفتوحة العضوية المعنية ببرنامج العمل المتعدد السنوات ما يلي لكي تنظر فيه اللجنة في دورتها الأربعين: |
Mme Christina Blank (Suisse), présidente du Groupe de travail à composition non limitée sur l'investissement agricole responsable, a présenté le document portant la cote CFS 2012/39/6, ainsi que les résultats des travaux du Groupe. | UN | 22 - عرضت السيدة Christina Blank (سويسرا) رئيسة جماعة العمل المفتوحة العضوية المعنية بالاستثمارات الزراعية المسؤولة الوثيقة CFS 2012/39/6 وقدمت شرحا للنتائج التي توصلت إليها جماعة العمل. |
En outre, le Président et plusieurs membres du Sous-Comité des mers et des océans ont participé en 2000 au nouveau processus consultatif officieux à composition non limitée sur les mers et les océans créé par la résolution 54/33 de l'Assemblée générale suite à la recommandation faite par la Commission lors de sa septième session. | UN | وإضافة إلى ذلك، فقد اشتركت رئاسة اللجنة وعدد من أعضائها، في عام 2000، في عملية الأمم المتحدة الاستشارية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية المعنية بالمحيطات والبحار، التي أنشأتها الجمعية العامة بقرارها 54/33 المؤرخ 24 تشرين الثاني/ نوفمبر 1999، بناء على توصية لجنة التنمية المستدامة في دورتها السابعة. |
2) Les frais de représentation ne couvrent pas les déjeuners d’affaires du Président de l’Assemblée avec les Vice-Présidents des cinq groupes de travail de haut niveau à composition non limitée sur la réforme de l’Organisation. | UN | )٢( لا تغطي مصروفات الضيافة مآدب عمل الرئيس مع نواب رؤساء اﻷفرقة العاملة الخمسة الرفيعة المستوى المفتوحة باب العضوية المعنية بإصلاح اﻷمم المتحدة. |
14. Prend note avec satisfaction des travaux des Groupes de travail intergouvernementaux à composition non limité sur le recouvrement d'avoirs et la prévention de la corruption, se félicite de l'instauration de la Réunion du groupe d'experts intergouvernementaux à composition non limitée sur la coopération internationale, et invite les États parties à la Convention à appuyer les travaux de ces organes; | UN | " 14 - تحيط علما مع التقدير بأعمال الأفرقة العاملة الحكومية الدولية المفتوحة العضوية المعنية باسترداد الأصول ومنع الفساد، وترحب بإنشاء اجتماع الخبراء الحكوميين الدوليين المفتوح العضوية المعني بالتعاون الدولي، وتهيب بالدول الأطراف في الاتفاقية أن تدعم أعمال هذه الهيئات؛ |
Les membres du Groupe ont souligné qu'ils étaient disposés à soutenir les travaux des groupes de travail intergouvernementaux à composition non limitée sur l'examen de l'application de la Convention contre la corruption et sur le recouvrement d'avoirs ainsi que du Groupe de travail d'experts gouvernementaux à composition non limitée sur l'assistance technique, créés par la Conférence des États parties. | UN | وأكد أعضاء الفريق استعدادهم لدعم عمل الأفرقة العاملة الحكومية الدولية المفتوحة العضوية المعنية باستعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وباسترداد الموجودات، ودعم عمل فريق الخبراء الحكوميين العامل المؤقت المفتوح العضوية المعني بالمساعدة التقنية، وهي أفرقة أنشأها مؤتمر الدول الأطراف في الاتفاقية. |
La présidente du Groupe de travail à composition non limitée sur le suivi, Mme Mary Mubi, Ambassadrice du Zimbabwe, a présenté le document CFS 2013/40/8 - Cadre pour le suivi des décisions et des recommandations du Comité de la sécurité alimentaire mondiale (Comité). | UN | 65 - عرضت سعادة السفيرة Mary Mubi (زمبابوي)، رئيسة مجموعة العمل المفتوحة العضوية المعنية بالرصد، الوثيقة CFS 2013/40/8 بعنوان " إطار لرصد القرارات الصادرة عن لجنة الأمن الغذائي العالمي " . |
4. Si un siège à l'une des Chambres de première instance devient vacant, le Secrétaire général, après avoir consulté les Présidents du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale, nomme une personne réunissant les conditions indiquées au paragraphe 1 ci-dessus pour siéger jusqu'à l'expiration du mandat de son prédécesseur. | UN | " ٤ - في حالة نشوء شاغر في دوائر المحاكمة، يقوم اﻷمين العام، بعد التشاور مع رئيسي مجلس اﻷمن والجمعية العامة، بتعيين شخص يكون مستوفيا للمؤهلات المبينة في الفقرة ١ أعلاه، للفترة المتبقية من فترة العضوية المعنية. |