"العضوية بشأن" - Traduction Arabe en Français

    • participation non limitée sur
        
    • non limitée sur l
        
    • non limitée chargé d
        
    • non limitée chargé de
        
    • non limitée sur le
        
    • non limitée relatives aux
        
    • la participation de tous sur
        
    • non limitée sur les
        
    • non limitée visant à
        
    • non limitée concernant
        
    • non limitée relatives à
        
    • participation de tous sur le
        
    Depuis lors, nous avons achevé une première série de consultations informelles à participation non limitée sur un certain nombre de questions présentant un intérêt particulier. UN وقد أتممنا منذ ذلك الوقت جولة أولى من المشاورات غير الرسمية المفتوحة العضوية بشأن عدد من المسائل ذات الاهتمام الخاص.
    Consultaions officieuses à participation non limitée sur les questions en suspens concernant l'organisation des travaux de sa session de 1995 UN مشاورات غير رسمية مفتوحة العضوية بشأن المسائل المعلقة المتصلة بتنظيم اﻷعمال لدورتها لعام ١٩٩٥.
    Rapport final du Groupe de travail à composition non limitée sur l'analyse des questions relatives à l'Annexe VII UN التقرير النهائي للفريق العامل مفتوح العضوية بشأن تحليل القضايا ذات الصلة بالمرفق السابع
    Cela est reflété clairement dans la participation active des États Membres aux travaux du Groupe de travail à composition non limitée chargé d'examiner la question de l'augmentation du nombre de membres du Conseil. UN وقد اتضح هذا بجلاء في المشاركة النشطة للدول اﻷعضاء في الفريق العامل مفتوح العضوية بشأن مسألة زيادة عضوية المجلس.
    À cet égard, nous appuyons les efforts entrepris par le Groupe de travail à composition non limitée chargé de la question qui nous occupe. UN وفي هذا السياق، نعرب عن تأييدنا لجهود الفريق العامل المفتوح العضوية بشأن الموضوع المعروض علينا اﻵن.
    Groupe asiatique : Groupe de travail à composition non limitée sur le renforcement du rôle de l'Asie dans les affaires des Nations Unies UN المجموعة الآسيوية: اجتماع الفريق العامل المفتوح العضوية بشأن تعزيز دور آسيا في النهوض بشؤون الأمم المتحدة
    Document informel Réunions informelles à participation non limitée sur les garanties de sécurité négatives UN ورقة غير رسمية اجتماع غير رسمي مفتوح العضوية بشأن ضمانات الأمن السلبية
    Consultations officieuses à participation non limitée sur l'élaboration d'un programme d'action mondial pour la jeunes-se d'ici à l'an 2000 et au-delà UN مشاورات غير رسمية مفتوحة باب العضوية بشأن وضع برنامج عمل عالمي للشباب حتى سنة ٠٠٠٢ وما بعدها
    Consultations officieuses à participation non limitée sur l'élaboration d'un programme d'action mondial pour la jeunes-se d'ici à l'an 2000 et au-delà UN مشاورات غير رسمية مفتوحة باب العضوية بشأن وضع برنامج عمل عالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها
    Consultations officieuses à participation non limitée sur l'élaboration d'un programme d'action mondial pour la jeunes-se d'ici à l'an 2000 et au-delà UN مشاورات غير رسمية مفتوحة باب العضوية بشأن وضع برنامج عمل عالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها.
    Consultations officieuses à participation non limitée sur l'élaboration d'un programme d'action mondial pour la jeunesse d'ici à l'an 2000 et au-delà UN مشاورات غير رسمية مفتوحة باب العضوية بشأن وضع برنامج عمل عالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها.
    Consultations officieuses à participation non limitée sur toutes les questions relatives à la session d'organisation de la Commission du désarmement UN مشاورات غير رسمية مفتوحة العضوية بشأن جميع المسائل المتصلة بالدور التنظيمي للجنة نزع السلاح.
    Rapport du groupe de travail officieux à composition non limitée chargé d'étudier le point 7 de l'ordre du jour 62 UN تقريــر الفريـق العامــل غير الرسمــي المفتوح العضوية بشأن البند ٧ من جدول اﻷعمال
    Ma délégation a participé activement aux travaux du Groupe de travail à composition non limitée chargé d'examiner la question de la réforme du Conseil de sécurité. UN وشارك وفد بلدي بشكل نشط في الفريق العامل المفتوح العضوية بشأن مجلس اﻷمن.
    La Commission décide de créer un Groupe de travail à composition non limitée chargé de l'application des dispo-sitions de la Charte des Nations Unies concernant l'assis-tance aux États tiers subissant les conséquences de l'appli-cation des sanctions décrétées en vertu du chapitre VII de la Charte. UN وقررت اللجنة إنشاء فريق عامل مفتوح العضوية بشأن مسألة تنفيذ أحكام الميثاق المتعلقة بتقديم المساعدة الى دول ثالثة متأثرة بالجزاءات بموجب الفصل السابع.
    Le mandat du Groupe de travail de haut niveau à composition non limitée sur le renforcement du système des Nations Unies doit donc être envisagé dans ce contexte. UN ويجب أن ينظر الى ولاية الفريق العامل رفيع المستوى المفتوح باب العضوية بشأن تعزيز منظومة الأمم المتحدة إزاء هذه الخلفية.
    On se reportera aux décisions VII/41 de la Conférence des Parties et à la décision OEWG-V/14 du Groupe de travail à composition non limitée relatives aux questions financières. UN 1 - ترد الإشارة إلى المقرر 7/41 الصادر عن مؤتمر الأطراف والمقرر 5/14 الصادر عن الفريق العامل المفتوح العضوية بشأن المسائل المالية.
    M. HOFER (Suisse) (traduit de l'anglais) : Je veux simplement rappeler à la Conférence que, selon le calendrier indicatif qu'elle a adopté la semaine dernière, des consultations officieuses ouvertes à la participation de tous sur la question de l'élargissement de la composition de la Conférence se tiendront dans cette salle demain à 10 heures. UN أود فقط أن أذكر المؤتمر بأنه وفقاً للجدول الزمني المؤقت الذي اعتمده المؤتمر في اﻷسبوع الماضي ستجري في هذه القاعة في الساعة العاشرة من صباح يوم غد مشاورات غير رسمية مفوحة العضوية بشأن توسيع عضوية المؤتمر.
    Rapport du Groupe de travail de session à composition non limitée sur les normes et règles des Nations Unies UN تقرير الفريق العامل أثناء الدورة المفتوح العضوية بشأن معايير اﻷمـم المتحـدة وقواعدها في مجال منع الجريمة
    I. Activités du Groupe de travail spécial à composition non limitée visant à harmoniser et améliorer les systèmes informatiques de l’Organisation des Nations Unies en vue d’en garantir une utilisation optimale et d’assurer à tous les États Membres un accès aisé à ces systèmes UN * E/1999/100 و Add.1. أولا - أنشطة الفريق العامـل المفتوح بــاب العضوية بشأن ضرورة تنسيق وتحسين نظم اﻷمم المتحدة للمعلومات تحقيقا لاستخدامها اﻷمثــل وإمكانية الوصول المثلى لها من جانب جميع الدول
    Prie le Secrétariat d'informer les organes appropriés de la Convention de Stockholm des travaux entrepris par le Groupe de travail à composition non limitée concernant les directives techniques sur les polluants organiques persistants. UN 13- يطلب من الأمانة أن تبلغ الهيئات المعنية في اتفاقية استكهولم بالعمل الذي اضطلع به الفريق العامل المفتوح العضوية بشأن المبادئ التوجيهية التقنية المتعلقة بالملوثات العضوية الثابتة.
    Les décisions du Groupe de travail à composition non limitée relatives à l'inscription ou au retrait de déchets aux Annexes VIII et IX sont transmises à la réunion suivante de la Conférence des Parties dans un rapport du Groupe de travail à composition non limitée présenté par l'intermédiaire du secrétariat. UN 20 - وينبغي إحالة مقررات الفريق العامل مفتوح العضوية بشأن إدراج أو استبعاد نفايات من القوائم الواردة في الملحقين الثامن والتاسع في تقرير للفريق من خلال الأمانة إلى الاجتماع التالي لمؤتمر الأطراف.
    Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais) : Ainsi que je l'ai annoncé au début de la présente séance plénière, j'ouvrirai dans cinq minutes des consultations officieuses ouvertes à la participation de tous sur le point 1 de l'ordre du jour. UN الرئيس )الكلمة بالانكليزية(: كما تم إعلانه في بداية هذه الجلسة العامة سأعقد مشاورات غير رسمية مفتوحة العضوية بشأن البند ١ من جدول اﻷعمال في غضون خمس دقائق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus