Dans le domaine de la santé procréative, l'accent est mis en particulier sur l'arrêt des mutilations génitales féminines. | UN | وفي مجال الصحة الإنجابية، تم التأكيد بصفة خاصة على وضع نهاية لممارسة بتر جزء من العضو التناسلي للأنثى. |
Parmi ces pratiques figure celle des mutilations génitales féminines. | UN | ومن بين هذه الممارسات الجدع من العضو التناسلي لﻷنثى. |
Les mutilations génitales constituent un risque majeur et permanent pour la santé génésique des femmes et une violation de leurs droits fondamentaux. | UN | ويشكل الجدع من العضو التناسلي خطرا كبيرا طوال العمر على صحة المرأة التناسلية وهو انتهاك للحقوق اﻷساسية. |
Il faut des mesures efficaces pour mettre fin à des pratiques traditionnelles nocives comme la mutilation génitale féminine . | UN | وأضافت أنه يجب اتخاذ تدابير فعالة للتخلّي عن الممارسات التقليدية الضارة كتشويه العضو التناسلي للأنثى. |
À la suite de l'adoption, en 1999, d'une loi contre l'excision, un plan national d'action a été mis en oeuvre, qui vise à mettre un terme aux mutilations génitales féminines. | UN | وفي عام 1999، بعد إقرار قانون معارضة ختان الإناث، تم تنفيذ خطة عمل وطنية لإنهاء بتر جزء من العضو التناسلي للأنثى. |
Il aurait eu son pénis attaché à une corde que l’on aurait ensuite tirée provoquant une douleur intense, ainsi qu’un gonflement des parties génitales. | UN | ويقال إنه تم ربط ذكره بحبل وجرى جذب ذلك الحبل بقوة مما تسبب له في ألم داخلي مبرح وفي انتفاخ في جهة العضو التناسلي. |
Au Kenya par exemple, les partenariats conclus avec des organismes des Nations Unies facilitaient la mise en oeuvre d'un plan d'action national pour l'élimination des mutilations génitales féminines. | UN | وفي كينيا، على سبيل المثال، أدت الشراكات مع وكالات الأمم المتحدة إلى تسهيل تطبيق وإنفاذ خطة عمل وطنية للقضاء على ممارسة بـتـر جـزء من العضو التناسلي للأنثـى. |
:: Insuffisance des activités de diffusion de l'information sur la violence à l'égard des femmes, les mutilations génitales et les fistules obstétricales | UN | :: عدم نشر معلومات بالقدر الكافي عن العنف الموجه ضد المرأة، وممارسات بتر جزء من العضو التناسلي للأنثى، ومرض الناسور التوليدي |
Toutefois, l'existence de stéréotypes très répandus concernant les femmes, ainsi que les mutilations génitales féminines, la situation des femmes dans le secteur informel et la piètre qualité des services sanitaires et éducatifs, entre autres, sont toujours des sujets de préoccupation. | UN | غير أنه ما زالت هناك دواعي للقلق في عدد من المجالات، بما في ذلك تفشي الأنماط فيما يتعلق بالمرأة، وبتر جزء من العضو التناسلي للمرأة، والمرأة في القطاع غير المنظم، ونوعية الخدمات الصحية والتعليمية. |
En ce qui concerne la question des mutilations génitales des femmes, elle se demande si la pratique est perçue comme étant légale. | UN | 27 - وفيما يتعلق ببتر جزء من العضو التناسلي للأنثى، تساءلت عما إذا كانت تلك الممارسة تعد قانونية. |
Le mariage d'enfants est également lié à une augmentation du pourcentage de filles subissant des mutilations génitales, cette pratique étant souvent considérée comme une condition préalable au mariage. | UN | ويرتبط زواج الطفلة أيضا بارتفاع معدلات ممارسة بتر جزء من العضو التناسلي حيث تعتبر في أحيان كثيرة شرطا مسبقا للزواج. |
Sensibiliser la population afin d'éviter les pratiques traditionnelles nuisibles, comme les mutilations génitales des fillettes | UN | :: خلق الوعي بشأن تجنب الممارسات التقليدية الضارة، مثل بتـر جزء من العضو التناسلي للأنثى |
Les pratiques traditionnelles préjudiciables aux femmes, telles que les mutilations génitales, les enlèvements et les mariages précoces, se retrouvent dans les coutumes de différents peuples d'Éthiopie. | UN | والممارسات التقليدية الضارة، كتشويه العضو التناسلي للإناث وخطفهن وزواجهن المبكِّر، تميز حياة مختلف الشعوب في إثيوبيا. |
Elle demande également des précisions concernant la création de nouvelles sources de revenus pour les personnes qui pratiquent les mutilations génitales féminines. | UN | وطلبت أيضاً توضيحاً بشأن الوظائف البديلة للنساء اللائي يمارسن تشويه العضو التناسلي للأنثى. |
Il interdit par ailleurs les mutilations génitales féminines et relève l'âge de la responsabilité pénale. | UN | كما يحظر بتر جزء من العضو التناسلي للأنثى، ويرفع سن المسؤولية الجنائية. |
Il faut que les femmes aient accès à l'avortement médicalisé, et les personnes dont le métier est de pratiquer les mutilations génitales féminines devraient être orientées sur d'autres emplois. | UN | للمرأة سبل الوصول إلى الإجهاض المأمون، وينبغي توفير سبل عمل بديلة للأشخاص الذين يتكسبون من القيام ببتر جزء من العضو التناسلي للأنثى. |
Le groupe de travail a pour mandat d'élaborer et de faire appliquer des politiques visant à faire disparaître la pratique des mutilations génitales sur les femmes et à promouvoir des projets de développement communautaire pour les femmes et les jeunes filles touchées par cette pratique. | UN | وتتمثل ولاية فرقة العمل في صوغ وتنفيذ سياسات ترمي إلى القضاء على ممارسة تشويه العضو التناسلي الانثوي وتشجيع مبادرات التطوير المجتمعية لدعم النساء والفتيات المتأثرات بهذه الممارسة. |
Les documents directifs des Pays-Bas tendent à employer le terme de < < circoncision féminine > > tandis que le terme recommandé pour désigner la mutilation génitale des femmes est l'< < excision > > , terme utilisé au niveau international. | UN | وتميل وثائق السياسة الهولندية إلى الإشارة إلى `ختان الإناث ' . بيد أن بتر جزء من العضو التناسلي للأنثى أو تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى هو المصطلح الموصى به، بالنظر إلى استعماله على الصعيد الدولي. |
Des questions ont à plusieurs reprises été posées au parlement sur la mutilation génitale des femmes aux Pays-Bas. | UN | وقد وجهت أسئلة في البرلمان في عدة مناسبات فيما يتعلق بالممارسات ذات الصلة ببتر جزء من العضو التناسلي للأنثى في هولندا. |
Le chapitre conclut que le code pénal devrait être modifié et qu'on devrait y ajouter des dispositions spécifiques interdisant la mutilation génitale des femmes. | UN | ويخلص الفصل إلى ضرورة تعديل القانون الجنائي ليشمل حكما محددا يحظر تشويه العضو التناسلي للأنثى. |
Dans le cas de rapports sexuels où seul l'organe sexuel d'une des deux parties est actif, il doit être établi que ce type de rapport est semblable au coït. On peut également considérer comme un rapport sexuel la masturbation manuelle, dans la mesure où elle constitue une friction semblable à celle qui se produit au cours du coït. | UN | وفي حالة الاتصال الجنسي التي لا يكون فيها العضو التناسلي لأحد الطرفين نشطا يعد ذلك الاتصال في حكم الاتصال الجنسي غير الكامل ويمكن أيضا اعتبار ممارسة العادة السرية باستعمال اليد في حكم الاتصال الجنسي باعتبارها فعلا تحفيزيا للأعضاء التناسلية يماثل ما يحدث أثناء الاتصال الجنسي غير الكامل. |
Une étude des besoins en matière de compétences est en cours pour le personnel qui travaille sur les questions liées aux mutilations sexuelles féminines. | UN | والعمل جار الآن في إجراء دراسة استقصائية للكفاءة لدى الأشخاص العاملين في المسائل المتعلقة بتشويه العضو التناسلي للأنثى. |