Les os qui lui furent alors livrés étaient en excellent état. | UN | وكانت مجموعة العظام التالية التي استلمتها في حالة ممتازة. |
Les os qui lui furent alors livrés étaient en excellent état. | UN | وكانت مجموعة العظام التالية التي استلمتها في حالة ممتازة. |
J'ai placé l'os sous un microscope, et après un grossissement de 40 fois, j'ai trouvé la preuve d'un léger remodelage. | Open Subtitles | صحيح , وضعت العظام تحت المجهر , وكبرتها 40 مره ولقد وجدت دليل اعادة بناء طفيفه |
Ok, on a la confirmation que tous les os ont été enlevé du terrain de football. | Open Subtitles | حسناً حصلنا على تأكيد بأن جميع العظام تمت إزالتها من ملعب كرة القدم |
Il pourrait y avoir des débris incrustés sous sa chair ou même dans l'os. | Open Subtitles | قد يكون هناك حطام مغروس تحت أنسجتها أو حتى في العظام. |
Les spasmes du tétanos peuvent être très intenses ils sont connus pour casser les os. | Open Subtitles | تشنجات الكزاز قد تكون شديدة القوة من المعروف أنها تلوي وتكسر العظام. |
Jane, J'aimerais que Susie examine les fragments d'os des blessures. | Open Subtitles | جين، أود سوزي لدراسة شظايا العظام من الجروح. |
J'ai brulé les os à part, personne ne les trouvera. | Open Subtitles | دفنت العظام منفصلة لا أحد سوف يعثر عليهم. |
J'ai vu des gens brûlés jusqu'à l'os sans pouvoir bouger. | Open Subtitles | لقد رأيت رجال يحترقون حتى العظام عندما وقفوا. |
Je n'ai pas encore de piste, mais il y a des traces qui indiquent que les os étaient enterrés sous le sol de l'usine. | Open Subtitles | حسناً ، أنا لستُ أملك متأكداً بعد ولكن هناك أشاره أن هذه العظام دُفنت بالأصل . تحت قاع المصنع |
Pas encore, mais j'ai trouvé de légères contusions sur les os autour des articulations métacarpo-phalangiennes de ses 2 mains. | Open Subtitles | ليس بعد، ولكن لم أجد بعض العظام خفية كدمات حول المفاصل السلامية على كلا يديه. |
Je dois réséquer l'intestin et remettre les os en place. | Open Subtitles | نحتاج إلى بتر الأمعاء وإزاحة العظام بطريقة ما |
Il a caché ces os indiens sur mon terrain de golf pour ralentir le développement. | Open Subtitles | قام بـزرع هذه العظام الهنديه القديمة في ملعبي للغولف محاولاً إيقاف استثماري |
Je ne pars pas tant que ces os ne m'ont pas conduite à mon mari. | Open Subtitles | لن أغادر حتى تقودني هذه العظام إلى المكان الذي يوجد فيه زوجي. |
Le tueur doit avoir cassé ces os pour mettre la bombe dans la cage thoracique. | Open Subtitles | القاتل يجب أن يكون كسر هذه العظام لزرع القنبلة في القفص الصدري |
Fiston, si tu atterris à nouveau sur tes jambes, par avion ou non, tes os seront réduits en poussière. | Open Subtitles | بُني، إذا سقطت على تلك الساقين، من الجو أو لا، تلك العظام ستتحول إلى مسحوق. |
Le CSU a trouvé ça dans le sol parmi les os. | Open Subtitles | وحدة مسرح الجريمة وجدت هذه في التربة بين العظام |
Il y a de fortes probabilités qu'April ait besoin de subir une greffe de moelle osseuse. | Open Subtitles | هناك فرصة جيدة التي ستعمل في ابريل نيسان تحتاج لعملية زرع نخاع العظام. |
Ces 21 dépouilles ont été autopsiées et des échantillons d'ossements ont été envoyés pour identification au laboratoire ADN. | UN | وتم تشريح الـ 21 رفات، وأُرسلت عينات من العظام لإجراء تحليل للحمض النووي الريبي المنزوع الأكسجين. |
Des centaines des plus grands scientifiques du monde furent également contraints à émigrer par les vainqueurs. | Open Subtitles | والصناعة تمت سرقتها ببساطة. المئات من العلماء العظام في العالم تم إجبارهم كذلك |
Les services de rééducation tels que la physiothérapie et des ateliers orthopédiques existent seulement dans 16 provinces. | UN | وتوجد خدمات تأهيل مثل العلاج الطبيعي وعلاج العظام في 16 ولاية فقط. |
Penses tu que, euh, un jour l'ortho sera ton truc ? | Open Subtitles | هل تظنين قسم العظام سيكون مجالك يوماً ما ؟ |
Un test DEXA de densité du tissu osseux est assuré tous les 2 à 5 ans aux femmes de plus de 50 ans. | UN | وفي كل فترة تمتد سنتين إلى خمس سنوات، يتم فحص مدى كثافة العظام لدى من تجاوزن سن الخمسين. |
Il peut s'agir, par exemple, de réadaptation pulmonaire, orthopédique, gériatrique ou cardiaque. | UN | ومن أمثلة هذه البرامج إعادة التأهيل الرئوي وإعادة تأهيل العظام وإعادة تأهيل الشيخوخة وإعادة تأهيل القلب. |
Il s'agit du cancer du sein, du cancer cervical, de l'hypertension, du diabète, de l'ostéoporose, etc. | UN | وتشمل هذه اﻷمراض سرطان الثدي، سرطان عنق الرحم، ارتفاع ضغط الدم، داء البول السكري، وترقق العظام وغير ذلك. |
Dans un pays industrialisé, l'ostéoporose cause chaque année 1,3 million de fractures osseuses. | UN | وفي واحد من البلدان المصنعة، يتسبب تخلخل العظام في ١,٣ مليون كسر عظمي في السنة. |
Élaborer un plan de formation adéquate des membres des équipes de prothèses et d'orthèses. | UN | ▪ وضع خطة لتوفير التدريب الكافي للعاملين في قطاع الأطراف الاصطناعية وتقويم العظام. |
Le Comité des aspects médicaux de la politique en matière de nutrition (COMA) a achevé depuis peu son rapport sur la nutrition et la santé du squelette. | UN | وقد فرغت اللجنة المعنية بالجوانب الطبية في سياسة التغذية بالطعام مؤخرا من تقريرها عن التغذية وصحة العظام. |
En 1979, il s'est spécialisé en traumatologie et en orthopédie. | UN | وفي عام 1979 تخصص في طب الرُّضوح وتقويم العظام. |
Le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité en relation avec le projet Um Al Idham. | UN | وعليه، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض بخصوص مشروع أم العظام. |
Fournitures et matériel médicaux essentiels pour les patients hospitalisés@ | UN | معدَّات لتقويم العظام(ب) |