La vie glorieuse et épique de M. Deng Xiaoping a pleinement montré qu'il était véritablement un grand fils du peuple chinois. | UN | لقد كانت حياة السيد دنغ زياوبينغ حياة مجيدة رائعة أثبتت تماماً أنه حقاً من أبناء الشعب الصيني العظماء. |
J'aimerais dire en toute modestie qu'il faut à tous les grands artistes, la conduite d'un grand directeur, vous savez. | Open Subtitles | دعوني أقول فقط، وبكل تواضع إن جميع الفنانين العظماء يحتاجون إلى مُخرج عظيم، كما تعلمون |
Et je pense que nous avons l'un des meilleurs du monde avec nous maintenant. | Open Subtitles | و أعتقد بأنه لدينا واحد من العظماء في العالم معنا الأن |
Nous saluons respectueusement ces trois grands dirigeants de notre temps, que nous considérons comme de grands hommes de paix. | UN | إننا نحيي هؤلاء الزعماء الثلاثة العظماء في زماننا، الذين نعتبرهم صناع سلام وحفظة سلام عظماء. |
Il avait cette façon de faire paraître des hommes, même les plus grands, ordinaires lorsqu'ils se tenaient près de lui. | Open Subtitles | كان بطريقةٍ ما يجعل كل الرجال الآخرين وحتى الرجال العظماء يبدون كرجال عاديين عندما يقفون بجانبه |
La grande confrérie commande tout acte de sorcellerie. | Open Subtitles | السحرة العظماء هم القيادة العليا لكل أعمال السحر |
Le grand amour, j'ai donné. Je passe aux grands amants. | Open Subtitles | إكتفيت من الحب العظيم، سأعود إلى العشّاق العظماء |
Mon erreur était que j'ai oublié que ce n'est pas ce que les grand américains font. | Open Subtitles | لقد أخطأت لإني نسيت الأمريكيون العظماء لا يفعلون ذلك |
Et chaque grand prof de gym a passé du temps en prison. | Open Subtitles | وكل أساتذة الرياضة العظماء قضوا بعض الوقت في السجن |
Il est heureux à présent. Là où vont les grands chasseurs quand ils meurent. | Open Subtitles | انا اعلم ان اي مكان يذهب اليه الصيادون العظماء يكونوا سعداء |
les grands hommes passent dans le silence, le recueillement еt la piété, nous laissant еt laissant au temps le soin de les laver еt de laver leurs œuvres. | UN | إن الرجال العظماء يرحلون بصمت وخشوع وتقوى، ويتركون لنا وللزمن همّ مواصلة عملهم. |
N'oublions pas, en prenant exemple sur les grands esprits, que la sagesse est fille de l'expérience. | UN | ولنتذكر قول العظماء إن الحكمة هي بنت التجربة. |
Il est parmi les meilleurs. Il a gagné quatre Super Bowl. | Open Subtitles | اسمه فى قاعة العظماء لقد فاز بأربعة كوؤس سوبر |
Si. Mais les meilleurs ne sacrifient pas l'important pour l'urgent. | Open Subtitles | أجل، إنه كذلك، لكن العظماء لا يضحون أبداً بالهام من أجل الطارئ |
Je pense que c'est un des grands hommes du vingtième siècle. | Open Subtitles | اعتقد انه واحد من الرجال العظماء في القرن ال20 |
Oh. Hey, de nombreux grands hommes ont commencé dans un sous-sol. | Open Subtitles | تمهل, الكثير من الرجال العظماء بداياتهم كانت في قبو. |
L'un des plus grands et des plus riches développeur d'applications mobiles sur cette planète. | Open Subtitles | أحد العظماء والأغنياء لمطوري تطبيقات الجوال على هذا الكوكب |
C'est un des plus grands hommes qu'il y ait eu sur cette terre. | Open Subtitles | كان احد الرجال العظماء الذين وجدو على الارض |
grande prêtresse de la confrérie. | Open Subtitles | الكاهنة العالية للسحرة العظماء |
Tchaikovsky, Rachmaninoff... tous les bons musiciens étaient russes. | Open Subtitles | تشيكوفيسكي ، راخمانينوف كل الموسيقيين العظماء كانوا روس |
- Oh - Tu sais même devenir une vedette comme toutes ces grandes chanteuses. | Open Subtitles | ممكن حتى أن أكون نجمة .كبيرة, مثل أحد العظماء |
Un des plus grands héros de tous les temps. Pas uniquement de notre époque. | Open Subtitles | أحد الأبطال العظماء لكل الوقت ليس وقتنا كل الوقت |