Il conviendrait d'encourager les institutions spécialisées à mettre au point dans leur domaine de compétence technique des plans d'action conformes au Programme d'action de la troisième Décennie. | UN | ويجدر تشجيع الوكالات المتخصصة، كل في ميدان اختصاصها التقني، على وضع خطط عمل مطابقة لبرنامج عمل العقد الثالث. |
Il devrait être tenu compte de cette question dans les divers séminaires et les autres activités prévues au cours de la troisième Décennie. | UN | وينبغي أن تؤخذ هذه المسألة في الاعتبار في مختلف الحلقات الدراسية واﻷنشطة اﻷخرى المخططة أثناء العقد الثالث. |
Cet aspect devrait être pris en compte dans les différents séminaires et les autres activités qui marqueront la troisième Décennie. | UN | وينبغي أن تراعى هذه المسألة في مختلف الحلقات الدراسية وغيرها من اﻷنشطة المزمع القيام بها أثناء العقد الثالث. |
Les institutions spécialisées devraient être encouragées à mettre au point, dans leur propre domaine de compétence technique, des plans d'action allant dans le sens du Programme d'action de la troisième Décennie; | UN | وينبغي تشجيع الوكالات المتخصصة، كل في ميدان اختصاصها التقني، على وضع خطط عمل تتمشى مع برنامج عمل العقد الثالث. |
troisième Décennie de la lutte contre le racisme et la discrimination raciale | UN | العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري |
Programme d'action pour la troisième Décennie de la lutte | UN | برنامج عمل العقد الثالث لمكافحة العنصرية |
L'Assemblée décide de procéder comme suit pour renforcer la contribution de l'ONU à la troisième Décennie de la lutte contre le racisme et la discrimination raciale : | UN | والجمعية تقرر وجوب اتخاذ الخطوات التالية لتعزيز اسهام اﻷمم المتحدة في العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري: |
C'est le sort de ces victimes qu'il faut garder à l'esprit lors de l'élaboration du programme d'action pour la troisième Décennie. | UN | إن مصير هؤلاء اﻷبرياء هو الذي يجب أن يظل ماثلا في اﻷذهان عند وضع برنامج عمل العقد الثالث. |
Cette stratégie rejoint, par bien des points, les objectifs de la troisième Décennie de la lutte contre le racisme et la discrimination raciale. | UN | وهذه الاستراتيجية تتفق في العديد من النقاط مع أهداف العقد الثالث للقضاء على العنصرية والتمييز العنصري. |
Proposition en vue de compléter le Programme d'action de la troisième Décennie de la lutte contre le racisme et | UN | مقترحات بقصد تكملة برنامج عمل العقد الثالث لمكافحة |
Examen de la Déclaration faisant des années 90 la troisième Décennie du désarmement | UN | استعراض إعلان التسعينات العقد الثالث لنزع السلاح |
Un autre point pertinent qui pourrait retenir notre attention est «l'examen de la mise en oeuvre de la déclaration faisant des années 90 la troisième Décennie du désarmement». | UN | وثمة بند آخر ذو صلة قد يستحق الانتباه يتعلق بتنفيذ إعلان التسعينات العقد الثالث لنزع السلاح. |
Les activités visant à éliminer le racisme dans ses manifestations contemporaines, doivent occuper une place de premier plan dans la troisième Décennie. | UN | وينبغي أن يكون تركيز العقد الثالث على القضاء على اﻷشكال المعاصرة للعنصريـة. |
La Slovénie appuie résolument le Programme d'action pour la troisième Décennie et accueille avec intérêt la proposition présentée par le Secrétaire général pour le compléter. | UN | وأعلنت أن سلوفينيا تؤيد تأييدا قويا برنامج عمل العقد الثالث وترحب بالاقتراحات التكميلية التي قدمها اﻷمين العام. |
Les gouvernements devraient prendre des mesures pour combattre le racisme en s'inspirant des orientations définies dans le Programme d'action pour la troisième Décennie. | UN | ويوفر برنامج عمل العقد الثالث اطارا عاما لمثل هذا الاجراء. |
la troisième Décennie de la lutte contre le racisme et la discrimination raciale fournit le cadre nécessaire à une telle action. | UN | إن العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري يوفر اﻹطار اللازم لمثل هذا العمل. |
Programme d'action pour la troisième Décennie de la lutte | UN | برنامج عمل العقد الثالث لمكافحة العنصرية |
APPLICATION DU PROGRAMME D'ACTION POUR la troisième Décennie | UN | تنفيذ برنامج عمل العقد الثالث لمكافحة العنصرية |
troisième Décennie de la lutte contre le racisme | UN | العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري |