"العقد الرابع لنزع السلاح" - Traduction Arabe en Français

    • la quatrième Décennie du désarmement
        
    S'agissant du Groupe de travail II, le Mouvement a souligné, dans le cadre du débat général, l'importance qu'il attachait à la quatrième Décennie du désarmement. UN وفي ما يتعلق بالفريق العامل الثاني، أبرزت الحركة في المناقشة العامة الأهمية التي تعلقها على العقد الرابع لنزع السلاح.
    La France estime que cette approche globale doit être au cœur de nos discussions concernant le projet de déclaration sur la quatrième Décennie du désarmement. UN تعتقد فرنسا أن هذا النهج الشامل ينبغي أن يأتي في صميم مناقشاتنا بشأن مشروع إعلان العقد الرابع لنزع السلاح.
    Le fait que la Commission n'a pas pu se mettre d'accord sur des recommandations concrètes relativement à la quatrième Décennie du désarmement ne doit pas nous faire céder au fatalisme ou à la résignation. UN إن عدم توصل اللجنة إلى اتفاق على توصيات محددة بشأن العقد الرابع لنزع السلاح يجب ألا يؤدي بنا إلى الاستسلام.
    Nous nous approchons des années 2010, la quatrième Décennie du désarmement. UN ونحن في طريقنا صوب العقد الرابع لنزع السلاح في الفترة من عام 2010 إلى عام 2019.
    Nous pensons que l'on peut envisager d'inclure une importante série de questions relatives au désarmement dans les éléments d'une déclaration relative à la quatrième Décennie du désarmement. UN نعتقد أنه يمكن النظر في طائفة عريضة من قضايا نزع السلاح لإدراجها في عناصر إعلان بشأن العقد الرابع لنزع السلاح.
    Je voudrais aborder rapidement la deuxième question, à savoir la proclamation de la quatrième Décennie du désarmement. UN وأود أن أتناول بإيجاز البند الثاني، أي إعلان العقد الرابع لنزع السلاح.
    Je souhaite simplement faire un rapide commentaire sur l'examen de la quatrième Décennie du désarmement. UN ولدي تعليق سريع بشأن النظر في العقد الرابع لنزع السلاح.
    Je n'étais pas seul à penser que cette évolution positive permettrait à la Commission, indépendamment de toute autre considération, de projeter une vision collective exprimant les aspirations et les attentes de nos peuples, pour être consignée dans les éléments requis pour la déclaration de la quatrième Décennie du désarmement. UN ولم أكن أعتقد وحدي أن هذا التطور الإيجابي سيتيح للجنة، بغض النظر عن أي اعتبارات أخرى، تطوير رؤية جماعية تعرب عن تطلعات وتوقعات شعوبنا، وستدرج ضمن العناصر المطلوبة لإعلان العقد الرابع لنزع السلاح.
    À cet égard, le Mouvement des pays non alignés estime que les éléments d'un projet de déclaration pour la quatrième Décennie du désarmement devraient refléter non seulement la priorité que constitue le désarmement nucléaire, mais aussi les questions importantes dans le domaine du désarmement, notamment celle des armes légères et de petit calibre. UN وفي هذا الصدد، ترى الحركة أن عناصر مشروع قرار إعلان العقد الرابع لنزع السلاح ينبغي ألا تعكس فحسب الأولوية التي يتمتع بها نزع السلاح النووي فيه، ولكن أيضا المسائل ذات الصلة في مجال نزع السلاح، بما في ذلك، مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    À la précédente session de la Commission du désarmement, diverses parties ont mené un débat utile sur les éléments d'un projet de déclaration faisant des années 2010 la quatrième Décennie du désarmement et ont pu se mettre d'accord sur un certain nombre de points importants. UN وفي الدورة السابقة لهيئة نزع السلاح، أجرت عدة أطراف مناقشات مفيدة بشأن عناصر مشروع إعلان العقد الرابع لنزع السلاح وتوصلت إلى تفاهم مشترك كبير.
    Alors que nous entrons cette année dans la quatrième Décennie du désarmement, nous ne pouvons le faire sans jeter un regard sur les réalisations de nos prédécesseurs durant les précédentes décennies. UN وإذ ندخل العقد الرابع لنزع السلاح هذا العام، فإننا لا نستطيع ذلك دون إلقاء نظرة على ما حققه أسلافنا خلال العقود الماضية.
    Le Venezuela estime que le fait de convenir d'un projet de déclaration faisant des années 10 la quatrième Décennie du désarmement aura un impact très positif sur la poursuite des efforts internationaux visant à régler les problèmes rencontrés en matière de désarmement et de non-prolifération. UN وتعتقد فنزويلا أن الاتفاق على مشروع إعلان لعشر سنوات بدءاً من عام 2010 باعتبار هذه السنوات العقد الرابع لنزع السلاح سيكون له تأثير إيجابي جداً على الجهود الدولية الجارية لمواجهة التحديات في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Conformément à cette résolution, nous devons soumettre à l'Assemblée en 2009 les éléments d'un projet de déclaration faisant des années 2010 la quatrième Décennie du désarmement. UN فوفقا لذلك القرار، ينبغي أن نقدم إلى الجمعية في عام 2009 عناصر لمشروع إعلان باعتبار العقد الثاني من القرن الحادي والعشرين العقد الرابع لنزع السلاح.
    De ce point de vue, la quatrième Décennie du désarmement peut jouer un rôle dans la conduite des efforts mondiaux visant à relever les défis contemporains dans le domaine de la maitrise des armements, du désarmement, de la non-prolifération et de la sécurité internationale. UN ومن هذا المنطلق، يمكن أن يضطلع العقد الرابع لنزع السلاح بدور في توجيه الجهود العالمية للتصدي للتحديات المعاصرة في مجال تحديد الأسلحة ونزع السلاح ومنع الانتشار والأمن الدولي.
    Nous espérons que la Commission du désarmement pourra soumettre à l'Assemblée générale un projet de déclaration faisant des années 2010 la quatrième Décennie du désarmement, ce qui reflète bien les priorités dans ce domaine que nous, les États, avons acceptées. UN ونحن على يقين بأن هيئة نزع السلاح ستتمكن من أن تقدم للجمعية العامة مشروع إعلان عقد العشرينيات بوصفه العقد الرابع لنزع السلاح الذي سيبرز الأولويات التي حددناها نحن، الدول، في هذا المجال.
    J'ai été informé que le Groupe des États africains a proposé la candidature de M. Johann Paschalis, de l'Afrique du Sud, à la présidence du Groupe de travail sur les éléments d'un projet de déclaration faisant des années 2010 la quatrième Décennie du désarmement. UN لقد أُبلغت أن مجموعة الدول الأفريقية رشحت السيد يوهان باسكاليس، ممثل جنوب أفريقيا، لرئاسة الفريق العامل المعني بعناصر مشروع إعلان الفترة من 2010 إلى 2119 العقد الرابع لنزع السلاح.
    À cet égard, la déclaration faisant des années 2010 la quatrième Décennie du désarmement doit souligner les principes importants qui sous-tendent le désarmement et la non-prolifération au sens large, et ce, de manière concise et équilibrée. UN وفي هذا الصدد، فإن إعلان الفترة من عام 2010 إلى عام 2019 العقد الرابع لنزع السلاح يُنتظر أن يحدد الخطوط العريضة للمبادئ الهامة في المجالات الواسعة لنزع السلاح وعدم الانتشار بطريقة موجزة ومتوازنة.
    À cet égard, le Mouvement des pays non alignés pense que les éléments d'un projet de déclaration sur la quatrième Décennie du désarmement devront non seulement tenir compte de la priorité accordée au désarmement nucléaire, mais également des questions pertinentes dans le domaine du désarmement, y compris la question des armes légères et de petit calibre. UN وفي هذا الصدد، تعتقد حركة عدم الانحياز أن عناصر مشروع إعلان العقد الرابع لنزع السلاح لا يجسد الأولوية التي يتمتع بها في نزع السلاح النووي فحسب، وإنما المسائل ذات الصلة في ميدان نزع السلاح أيضا، بما في ذلك مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Étant donné que nous nous concentrerons sur deux questions à la session de 2009, je voudrais me référer aux approches adoptées par la Russie en matière de désarmement et de non-prolifération nucléaires, ainsi qu'à l'élaboration d'éléments d'un projet de déclaration faisant des années 2010 la quatrième Décennie du désarmement. UN ونظرا لأننا سنركز على مسألتين خلال دورة عام 2009، فإنني أود أن أشير إلى النُهُج التي تعتمدها روسيا في المسائل المتعلقة بنزع السلاح النووي وعدم الانتشار، وكذلك وضع عناصر لمشروع إعلان الفترة من عام ٢٠١٠ إلى عام ٢٠١٩ العقد الرابع لنزع السلاح.
    La déclaration faisant des années 2010 la quatrième Décennie du désarmement est un sujet approprié pour le débat devant la Commission du désarmement, puisque cette déclaration nous fournira le programme élargi que les mécanismes de désarmement de l'Organisation des Nations Unies pourront mettre en œuvre au cours des 10 prochaines années. UN ويشكل إعلان الفترة من عام 2010 إلى عام 2019 العقد الرابع لنزع السلاح موضوعاً مناسباً للمناقشة في هيئة نزع السلاح، لأن هذا الإعلان سيوفر لنا الخطة العامة التي يمكن لآلية الأمم المتحدة لنزع السلاح أن تتبعها على مدى الأعوام العشرة المقبلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus