En revanche, le Code pénal suisse réprime l'exploitation de la prostitution et la traite des femmes. | UN | وفي المقابل، يمنع قانون العقوبات السويسري استغلال الدعارة والاتجار بالنساء. |
Une expertise juridique commandée par l'UNICEF Suisse a conclu que les mutilations génitales doivent être qualifiées de lésions corporelles graves au sens de l'art. 122 du code pénal suisse (CP). | UN | وقد خلُصت دراسة قانونية لحساب اليونسيف السويسرية إلى أن ختان البنات ينبغي أن يوصف بأنه ضرر جسدي جسيم بالمعنى الوارد في المادة 122 من قانون العقوبات السويسري. |
Le Code pénal suisse permettait à la Suisse de poursuivre sur son territoire le terrorisme de manière efficace et de satisfaire à ses engagements internationaux. | UN | 94 - ويتيح قانون العقوبات السويسري لسويسرا ملاحقة الإرهاب على أرضها بطريقة فعالة والوفاء بالتزاماتها الدولية. |
Un projet de révision de la partie générale du Code pénal suisse prévoit expressément que les fouilles corporelles ne peuvent être effectuées que par une personne du même sexe. | UN | وينص صراحة مشروع تنقيح الجزء العام من قانون العقوبات السويسري على عدم جواز إجراء عمليات التفتيش على اﻷشخاص إلا من جانب أشخاص من نفس الجنس. |
Les actes terroristes, tels qu'ils étaient décrits dans les huit conventions des Nations Unies et les deux protocoles en la matière que la Suisse avait ratifiés, tombaient sous le coup de dispositions du Code pénal suisse. | UN | 101 - والأعمال الإرهابية كما هي موصوفة في اتفاقيات الأمم المتحدة الثمان والبروتوكولين المعنيين بذلك، وقد صادقت عليها سويسرا، تقع تحت طائلة أحكام قانون العقوبات السويسري. |
185. Ainsi qu'on vient de l'évoquer, la Partie générale du Code pénal suisse fait actuellement l'objet d'une procédure de révision dans le but de l'adapter à l'évolution de la société et aux besoins actuels. | UN | ٥٨١- لقد سبق أن ذكرنا أن الجزء العام من قانون العقوبات السويسري يخضع حالياً لاجراء مراجعة بهدف مواءمته مع تطور المجتمع والاحتياجات الراهنة. |
Mme Weichelt (Suisse) dit que le code pénal suisse interdit les châtiments corporels. | UN | 47 - السيدة ويكلت (سويسرا): قالت إن قانون العقوبات السويسري يحظر العقاب البدني. |
:: Disposition du Code pénal suisse réprimant le financement du terrorisme (nouvel article 260 quinquies); | UN | :: بند في قانون العقوبات السويسري يعاقب على تمويل الإرهاب (المادة الجديدة 260 - خامسا)؛ |
:: Disposition du Code pénal suisse relative à la responsabilité des personnes morales pour des crimes graves de nature économique, dont le financement du terrorisme (nouvel article 100 quater); | UN | :: بند في قانون العقوبات السويسري يخص مسؤولية الأشخاص الاعتباريين عن الجرائم الاقتصادية الخطيرة، ومنها تمويل الإرهاب (المادة الجديدة 100 - رابعا)؛ |
Le Code pénal suisse, qui contient les normes matérielles du droit pénal suisse, ne contient pas de dispositions discriminatoires pour les femmes (concernant les normes pénales relatives à l'avortement, voir N. 463 infra). | UN | 80 - يتضمن قانون العقوبات السويسري(49) الذي يتضمن معايير مادية لقانون العقوبات السويسرية أحكاما تمييزية بالنسبة للمرأة (بشأن القواعد العقابية المتعلقة بالإجهاض) أنظر رقم 463 أدناه. |
En droit pénal suisse, les mutilations sexuelles constituent des lésions corporelles graves (art. 122 CPS), qui sont poursuivies d'office. | UN | 106 - وفي قانون العقوبات السويسري يعتبر بتر الأعضاء الجنسية إصابات جسدية جسيمة (المادة 122 من قانون العقوبات) ويتابعها المكتب نفسه. |
La plainte initiale adressée par l’Organisation des Nations Unies aux autorités judiciaires à Genève, le 31 mai 1996, a amené celles-ci à inculper le fonctionnaire d’administration hors classe de détournement de fonds appartenant à l’ONU et d’usage de faux au sens des articles 146 et 251 du Code pénal suisse. | UN | ٤ - إن الشكوى اﻷولية التي قدمتها اﻷمم المتحدة للسلطات القضائية بجنيف في ٣١ أيار/ مايو ١٩٩٦ قد أدت إلى اتهام الموظف اﻹداري اﻷقدم بحصوله على أموال من اﻷمم المتحدة من خــلال مــزاعم كاذبة وتزييفات، في إطار المادتين ١٤٦ و ٢٥١ من قانون العقوبات السويسري. |
69. Le Titre premier du Livre deuxième du Code pénal suisse (annexé), réprime de la réclusion ou de l'emprisonnement (voire de l'amende) les diverses formes d'homicide ou de mise en danger de la vie d'autrui, suivant la gravité du fait. | UN | ٩٦- ويعاقب الباب اﻷول من الجزء الثاني من قانون العقوبات السويسري )المرفق بالتقرير(، بالسجن أو بالحبس )وحتى بدفع غرامة( على شتى أشكال القتل أو تهديد حياة الغير، وفقا لجسامة الواقعة. |
144. Le Code pénal suisse connaît trois formes de peines privatives de liberté : les arrêts, l'emprisonnement et la réclusion (Titre troisième, chap. 1er, art. 35ss CP). | UN | ٤٤١- وينص قانون العقوبات السويسري على ثلاثة أشكال لعقوبات الحرمان من الحرية وهي: الاحتجاز والحبس والسجن )المادة ٥٣ وما يتبعها من الفصل اﻷول من الباب الثالث من قانون العقوبات(. |
De telles exceptions sont liées à certaines conditions et soumises à l'approbation du Département fédéral de justice et police (art. 1er de l'Ordonnance 2 du Code pénal suisse). | UN | وتكون الحالات الاستثنائية هذه مرتبطة بشروط محددة وتخضع لموافقة الوزارة الاتحادية للعدل والشرطة، )المادة ١ من المرسوم رقم ٢ من قانون العقوبات السويسري(. |
Rappelons que le Code pénal suisse et le Code pénal militaire ne connaissent ni peine de mort ni peines corporelles et que le Code pénal militaire contient des dispositions spéciales réprimant les violations du droit des gens en cas de conflit armé (article 108, 109, 112 et 114 CPM). | UN | والجدير بالذكر أن قانون العقوبات السويسري وقانون العقوبات العسكري لا ينصان لا على عقوبة اﻹعدام ولا على العقوبات الجسدية وأن قانون العقوبات العسكري ينص على أحكام خاصة تعاقب على الانتهاكات التي تتنافى مع قانون الشعوب في حالات النزاع المسلح )المواد ٨٠١ و٩٠١ و٢١١ و٤١١ من قانون العقوبات العسكري(. |
302. Notons enfin que le Code pénal suisse applique le principe de l'interdiction de la double condamnation et renonce à une nouvelle poursuite, ou impute la peine subie à l'étranger lorsque l'auteur d'une infraction a déjà été jugé par un tribunal étranger pour la même infraction et qu'il est à nouveau poursuivi en Suisse pour le même acte (art. 3 à 7 CP). | UN | ٣٠٢- والجدير بالذكر أخيرا أن قانون العقوبات السويسري يطبق مبدأ حظر ازدواج الادانة ويرفض إجراء محاكمة جديدة أو بخصم فترة العقوبة التي يكون مرتكب الجريمة قد أداها في الخارج حين تكون محكمة أجنبية قد حكمت عليه لنفس الجناية وتعاد محاكمته في سويسرا لنفس الفعل )المواد من ٣ إلى ٧ من قانون العقوبات(. |
43. Si le droit pénal matériel est, pour l'essentiel, unifié par le Code pénal suisse du 21 décembre 1937 (CPS, RS 311.0) - qui a fait l'objet de plusieurs révisions et dont le texte se trouve en annexe la procédure pénale relève pour une large part des cantons. | UN | 43- اذا كان القانون الجنائي قد أصبح موحدا من حيث الموضوع في قانون العقوبات السويسري المؤرخ في 21 كانون الأول/ديسمبر 1937ا (قانون العقوبات السويسري، 311) الذي خضع لعدة تعديلات والذي يرد نصه كملحق لهذا التقرير، فإن الاجراءات الجنائية هي، الى حد بعيد، من اختصاص الكانتونات. |
Le Code pénal suisse, s'agissant des délinquants adultes, connaît en effet les mesures suivantes : le traitement des délinquants anormaux, des alcooliques et des toxicomanes ainsi que l'internement des délinquants d'habitude (Titre troisième, chap. 1er, art. 42ss CP) et l'éducation au travail pour les jeunes adultes (de 18 à 25 ans; Titre cinquième, art. 100 bis ss) | UN | والواقع أن قانون العقوبات السويسري ينص، فيما يتعلق بالمجرمين الراشدين، على التدابير التالية: معالجة المجرمين الشاذين والمدمنين على الكحول والمخدرات وكذلك حجز المجرمين بالعادة )المادة ٢٤ وما يتبعها من الفصل اﻷول من الباب الثالث من قانون العقوبات( وتدريب الشباب الراشدين على العمل )من ٨١ إلى ٥٢ عاما، المادة ٠٠١ مكررا وما يتبعها من الباب الخامس(. |