Nombre des peines non privatives de liberté dans les pays considérés | UN | ● عدد أحكام العقوبات غير الاحتجازية الصادرة في البلدان المشمولة بهذا النشاط |
Dans tous les cas, les peines non privatives de liberté sont privilégiées. | UN | وعلى أية حال، تحبذ صيغ العقوبات غير الاحتجازية على تدابير العزل. |
La mise à disposition d'un éventail d'alternatives à l'emprisonnement est une première étape essentielle pour favoriser, dans la pratique, le recours aux peines non privatives de liberté. | UN | ومن الواضح أن توافر مجموعة من بدائل السجن ضروري كخطوة أولى صوب زيادة استخدام العقوبات غير الاحتجازية في الممارسة العملية. |
8. Les Pays-Bas ont rapporté que le recours aux peines de substitution était encouragé, et que les peines non privatives de liberté étaient préférées à la détention. | UN | 8- وأفادت هولندا أنه يجري تشجيع استخدام عقوبات بديلة في نظام قضاء الأحداث في البلد، مع تفضيل العقوبات غير الاحتجازية على الاحتجاز. |
41. Au moment du neuvième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants, un nouveau système de peines non privatives de liberté et de contrôle électronique était appliqué dans plusieurs pays développés. | UN | ١٤- وأثناء المؤتمر التاسع لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين، بدأ تنفيذ شكل جديد من أشكال العقوبات غير الاحتجازية في العديد من البلدان المتقدمة النمو. |
41. Au moment du neuvième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants, un nouveau système de peines non privatives de liberté et de contrôle électronique était appliqué dans plusieurs pays développés. | UN | ١٤- وأثناء المؤتمر التاسع لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين، بدأ تنفيذ شكل جديد من أشكال العقوبات غير الاحتجازية في العديد من البلدان المتقدمة النمو. |
Les Seychelles avaient accepté la recommandation qui leur avait été faite d'étudier la possibilité d'adopter des peines non privatives de liberté là où c'était envisageable et de prendre des mesures destinées à assurer la réinsertion sociale de la population carcérale. | UN | 350- وقبلت سيشيل التوصية بالنظر في إمكانية اعتماد العقوبات غير الاحتجازية كلما أمكن ذلك إلى جانب تدابير لإعادة إدماج نزلاء السجون في المجتمع. |
c) Un projet est en cours d'élaboration sur les statistiques européennes concernant les peines non privatives de liberté (DECODEUR). | UN | (ج) يجري وضع مشروع عن الإحصاءات الأوروبية بشأن العقوبات غير الاحتجازية (DECODEUR). |
c) Accroître le recours à des peines non privatives de liberté conformément aux Règles minima des Nations Unies pour l'élaboration de mesures non privatives de liberté (Règles de Tokyo) (résolution 45/110 de l'Assemblée générale). | UN | (ج) زيادة استخدام العقوبات غير الاحتجازية مع مراعاة قواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا للتدابير غير الاحتجازية (قواعد طوكيو)، قرار الجمعية العامة 45/110. |
Elles s'adressent aux autorités pénitentiaires et aux organes de justice pénale (décideurs, législateurs, parquet, juges et services de probation) intervenant dans l'administration des peines non privatives de liberté et des mesures en milieu ouvert. | UN | وهذه القواعد موجَّهة لسلطات السجون وأجهزة العدالة الجنائية (بما يشمل مقرِّري السياسات، والمشرِّعين، والنيابة العامة، والسلطة القضائية، ومصلحة وقف تنفيذ الأحكام) التي تشارك في إدارة العقوبات غير الاحتجازية والتدابير المجتمعية. |
34. Des instruments internationaux pertinents recommandent que la législation pénale prévoie toute une série de peines non privatives de liberté s'appliquant à différents types d'infractions et à la situation personnelle du délinquant (par exemple, règle 8.1 des Règles de Tokyo). | UN | 34- توصي الصكوك الدولية ذات الصلة بأن تنص التشريعات الجنائية على مجموعة واسعة من العقوبات غير الاحتجازية تنطبق على أنواع مختلفة من الجرائم وعلى ظروف الجاني (مثلاً، القاعدة 8-1 من قواعد طوكيو). |
Elles s'adressent aux autorités pénitentiaires et aux organes de justice pénale (décideurs, législateurs, parquet, juges et services de probation) intervenant dans l'administration des peines non privatives de liberté et des mesures en milieu ouvert. | UN | وهذه القواعد موجَّهة لسلطات السجون وأجهزة العدالة الجنائية (بما يشمل مقرِّري السياسات، والمشرِّعين، والنيابة العامة، والسلطة القضائية، ومصلحة وقف تنفيذ الأحكام) التي تشارك في إدارة العقوبات غير الاحتجازية والتدابير المجتمعية. |
Elles s'adressent aux autorités pénitentiaires et aux organes de justice pénale (décideurs, législateurs, services des poursuites, juges et services de probation) intervenant dans l'administration des peines non privatives de liberté et des mesures en milieu ouvert. | UN | وهذه القواعد موجَّهة لسلطات السجون وأجهزة العدالة الجنائية (بما يشمل مقرِّري السياسات، والمشرِّعين، والنيابة العامة، والسلطة القضائية، ومصلحة وقف تنفيذ الأحكام) التي تشارك في إدارة العقوبات غير الاحتجازية والتدابير المجتمعية. |
Des avancées importantes ont été réalisées dans la mise en place du système de travail d'intérêt général prévu par la huitième modification du Code et par la loi de procédure pénale nouvellement révisée, qui fixent le cadre légal des travaux d'intérêt général et étendent le champ d'application des peines non privatives de liberté. | UN | 50- وقد تم تحقيق اختراقات هامة في إقامة نظام الإصلاح المجتمعي المنصوص عليه في التعديل (الثامن) للقانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية المنقح حديثا، والذي وضع الإطار القانوني للإصلاح عن طريق الخدمة المجتمعية ووسع نطاق تطبيق العقوبات غير الاحتجازية. |
Elles s'adressent aux autorités pénitentiaires et aux organes de justice pénale (décideurs, législateurs, services des poursuites, juges et services de probation) intervenant dans l'administration des peines non privatives de liberté et des mesures en milieu ouvert. | UN | وهذه القواعد موجَّهة لسلطات السجون وأجهزة العدالة الجنائية (بما يشمل مقرِّري السياسات، والمشرِّعين، والنيابة العامة، والسلطة القضائية، ومصلحة وقف تنفيذ الأحكام) التي تشارك في إدارة العقوبات غير الاحتجازية والتدابير المجتمعية. |
Elles s'adressent aux autorités pénitentiaires et aux organes de justice pénale (décideurs, législateurs, services des poursuites, juges et services de probation) intervenant dans l'administration des peines non privatives de liberté et des mesures en milieu ouvert. | UN | وهذه القواعد موجهة لسلطات السجون وأجهزة العدالة الجنائية (بما يشمل مقرري السياسات والمشرعين والنيابة العامة والسلطة القضائية ومصلحة وقف تنفيذ الأحكام) التي تشارك في إدارة العقوبات غير الاحتجازية والتدابير المجتمعية. |
Elles s'adressent aux autorités pénitentiaires et aux organes de justice pénale (décideurs, législateurs, services des poursuites, juges et services de probation) intervenant dans l'administration des peines non privatives de liberté et des mesures en milieu ouvert. | UN | وهذه القواعد معدة لسلطات السجون وأجهزة العدالة الجنائية (بما يشمل مقرري السياسات والمشرعين ودوائر الادعاء والسلطة القضائية ودوائر مراقبة السلوك) التي تشارك في تطبيق العقوبات غير الاحتجازية والتدابير المجتمعية. |
Elles s'adressent aux autorités pénitentiaires et aux organes de justice pénale (décideurs, législateurs, services des poursuites, juges et services de probation) intervenant dans l'administration des peines non privatives de liberté et des mesures en milieu ouvert. | UN | وهذه القواعد معدة لسلطات السجون وأجهزة العدالة الجنائية (بما يشمل مقرري السياسات والمشرعين ودوائر الادعاء والسلطة القضائية ودوائر مراقبة السلوك) التي تشارك في تطبيق العقوبات غير الاحتجازية والتدابير المجتمعية. |
Elles s'adressent aux autorités pénitentiaires et aux organes de justice pénale (décideurs, législateurs, services des poursuites, juges et services de probation) intervenant dans l'administration des peines non privatives de liberté et des mesures en milieu ouvert. | UN | وهذه القواعد معدّة لسلطات السجون وأجهزة العدالة الجنائية (بما يشمل مقرِّري السياسات، والمشرِّعين، ودوائر الادعاء، والسلطة القضائية، ودوائر مراقبة السلوك) التي تشارك في تطبيق العقوبات غير الاحتجازية والتدابير المجتمعية. |