"العقوبة البدنية غير" - Traduction Arabe en Français

    • châtiments corporels sont
        
    • châtiments corporels ne sont pas
        
    • châtiments corporels n'est pas
        
    • les châtiments corporels ne
        
    • châtiments corporels ne soient
        
    • châtiments corporels n'étaient pas
        
    Les châtiments corporels sont considérés comme illicites à l'école et dans le système pénal. UN وتعتبر العقوبة البدنية غير مشروعة في المدارس وفي النظام الجنائي.
    En vertu du système pénal, les châtiments corporels sont illégaux en tant que peine pour sanctionner un délit mais ne sont pas interdits en tant que mesure disciplinaire dans les établissements pénitentiaires. UN ففي النظام الجنائي، تعد العقوبة البدنية غير قانونية كعقاب على جريمة، لكنها ليست محظورة كتدبير تأديبي في السجون.
    Le GIEACPC a en outre indiqué que les châtiments corporels sont interdits en tant que sanctions pénales et mesures disciplinaires dans les établissements pénitentiaires. UN وأشارت أيضاً المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية التي تُمارس ضد الأطفال إلى أن العقوبة البدنية غير قانونية كحكم يصدر في جريمة ما ولا كتدبير تأديبي في المؤسسات الإصلاحية.
    En outre, il note avec une vive préoccupation que les châtiments corporels ne sont pas expressément interdits au sein de la famille, dans les établissements offrant une protection de remplacement et dans les crèches. UN وعلاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة بقلق شديد أن العقوبة البدنية غير محظورة بشكل صريح في المنزل وفي مؤسسات الرعاية البديلة ومراكز الرعاية النهارية.
    Le Comité constate avec préoccupation que les châtiments corporels ne sont pas expressément interdits dans l'État partie. UN 14- تعرب اللجنة عن القلق لأن العقوبة البدنية غير محظورة صراحة في الدولة الطرف.
    Le Comité relève que les châtiments corporels sont interdits à l'école, dans les établissements pénitentiaires et dans les institutions de placement, mais constate avec inquiétude que la législation interdisant les châtiments corporels n'est pas appliquée dans la pratique. UN 32- تلاحظ اللجنة أن العقوبة البدنية غير مشروعة في المدارس والمؤسسات الإصلاحية ومؤسسات الرعاية السكنية، ولكنها تشعر بالقلق لعدم فعالية عملية إنفاذ القوانين التي تحظر العقوبة البدنية.
    Dans le système pénal, les châtiments corporels sont interdits en tant que peine mais sont jugés légaux en tant que mesure disciplinaire dans les établissements pénitentiaires. UN وبموجب قانون العقوبات، فإن العقوبة البدنية غير مشروعة كعقاب على ارتكاب جريمة ولكنها مشروعة كإجراء تأديبي في المؤسسات العقابية.
    Dans le système pénal, les châtiments corporels sont illégaux en tant que peine, mais il n'y a pas dans les institutions pénales d'interdiction explicite des châtiments corporels en tant que mesures disciplinaires. UN وفي نظام العقوبات، تعد العقوبة البدنية غير قانونية في الأحكام، ولكن ليس هناك حظر صريح لاستعمال العقوبة البدنية كإجراء تأديبي في المؤسسات العقابية.
    Les châtiments corporels sont considérés comme interdits à l'école en vertu de l'article 27 de la loi relative à la protection des droits et des intérêts de l'enfant, laquelle confirme la politique de l'État tendant à créer des écoles adaptées au besoin des enfants et dans lesquelles les élèves sont protégés des châtiments corporels. UN وتعتبر العقوبة البدنية غير قانونية في المدارس بموجب المادة 27 من قانون حماية حقوق الأطفال ومصالحهم مما يؤكد أن الحكومة تنتهج سياسة ترمي إلى تأسيس مدارس تراعي مصالح الأطفال وتحمي الطلاب من العقوبة البدنية.
    Les châtiments corporels sont illicites en tant que peine sanctionnant un crime de même que dans les prisons, mais ils sont licites à la maison, à l'école, dans différentes structures de placement et dans des institutions pénales comme les maisons d'éducation surveillée et les ateliers professionnels. UN وفي حين أن العقوبة البدنية غير قانونية كعقوبة جنائية أو كعقوبة على مخالفة اللوائح في السجون، فإنها قانونية في البيت والمدرسة وأماكن الرعاية البديلة والمؤسسات التأديبية، مثل الإصلاحيات والمؤسسات المهنية.
    Le Comité note que l'infliction de châtiments corporels en tant que peine est illégale. Il relève également que les châtiments corporels sont réputés illicites dans les établissements scolaires et pénitentiaires, mais regrette qu'ils n'y soient pas expressément interdits. UN 32- تلاحظ اللجنة أن العقوبة البدنية غير مشروعة كعقوبة على الجريمة وأنها تُعدّ غير مشروعة في المدارس والمؤسسات العقابية، لكنها تأسف لعدم حظرها صراحةً في هذه الأوساط.
    345. Le Comité note avec préoccupation que les châtiments corporels ne sont pas expressément interdits par la loi et qu'ils sont largement utilisés et socialement acceptés. UN 345- تشعر اللجنة بالقلق لكون العقوبة البدنية غير محظورة بشكل صريح في القانون وتلقى انتشاراً واسعاً وقبولا اجتماعياً.
    210. Le Comité constate avec préoccupation que les châtiments corporels ne sont pas expressément interdits dans la sphère familiale et qu'ils sont répandus à l'école (art. 10 et 13). UN 210- وتشعر اللجنة بالقلق لأن العقوبة البدنية غير محظورة صراحةً في البيت وتُمارس في المدارس (المادتان 10 و13).
    316. Le Comité note avec préoccupation que les châtiments corporels ne sont pas expressément interdits, qu'ils demeurent répandus au sein de la famille et à l'école, et qu'ils sont utilisés comme mesure disciplinaire dans les institutions de placement. UN 316- يساور اللجنة القلق لأن العقوبة البدنية غير معاقب عليها صراحة، ولأنها لا تزال تمارس على نطاق واسع في المنزل والمدرسة ولأنها تُستخدم كتدبير تأديبي في أوساط الرعاية البديلة.
    14) Le Comité constate avec préoccupation que les châtiments corporels ne sont pas expressément interdits dans l'État partie. UN (14) تعرب اللجنة عن القلق لأن العقوبة البدنية غير محظورة صراحة في الدولة الطرف.
    15) Le Comité s'inquiète de ce que les châtiments corporels ne sont pas expressément interdits dans les écoles et continuent d'être admis et utilisés par les parents et gardiens en tant qu'instrument de discipline (art. 7 et 24). UN (15) وتعرب اللجنة عن قلقها لأن العقوبة البدنية غير محظورة بصورة صريحة في المدارس ولأنها ممارسة لا تزال مقبولة ومتبعة كشكل من أشكال التأديب من جانب الوالدين والأوصياء (المادتان 7 و24).
    18. Le Comité est préoccupé par le fait que l'interdiction des châtiments corporels n'est pas expressément inscrite dans la loi sur la famille et que les châtiments corporels sont largement admis dans la société (art. 16). UN 18- تشعر اللجنة بالقلق لأن حظر العقوبة البدنية غير منصوص عليه صراحة في قانون الأسرة ولأن هناك قبولاً واسعاً في المجتمع للعقوبة البدنية (المادة 16).
    18) Le Comité est préoccupé par le fait que l'interdiction des châtiments corporels n'est pas expressément inscrite dans la loi sur la famille et que les châtiments corporels sont largement admis dans la société (art. 16). UN (18) تشعر اللجنة بالقلق لأن حظر العقوبة البدنية غير منصوص عليه صراحة في قانون الأسرة ولأن هناك قبولاً واسعاً في المجتمع للعقوبة البدنية (المادة 16).
    Il regrette aussi que les châtiments corporels ne soient pas expressément interdits au sein de la famille et dans les structures d'accueil et les garderies. UN وتأسف اللجنة أيضاً لكون العقوبة البدنية غير محظورة بشكل صريح داخل المنزل وفي أماكن الحضانة والرعاية النهارية.
    Il fallait sensibiliser la population afin de faire comprendre aux parents et aux représentants légaux que les châtiments corporels n'étaient pas acceptables. UN وهناك حاجة إلى توعية الجمهور وتقديم المساعدة كي يعي الآباء وأولياء الأمور أن العقوبة البدنية غير مقبولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus