En théorie, la loi prévoit que les hommes et les femmes qui sont jugés coupables de cette infraction encourent la même peine. | UN | ومن الناحية النظرية، ينصّ القانون على أنّ الرجال والنساء يواجهون العقوبة ذاتها لارتكابهم هذه الجناية. |
< < Quiconque se livre aux activités visées au paragraphe précédent avec des éléments du sexe masculin encourt la même peine > > . | UN | وتطبق العقوبة ذاتها على كل من ينفذ الأنشطة التي تشير إليها الفقرة السابقة مع الرجال. |
La même peine est applicable lorsque les actes incriminés à l'alinéa ci-dessus concernent des biens dont il est établi que la propriété est éteinte. | UN | وتوقع هذه العقوبة ذاتها إذا وقعت الأفعال المبينة في الفقرة السابقة على أموال يكون قد أُعلن سقوط الحق في تملكها. |
:: La même peine s'applique à quiconque se procure des fonds en vue de financer des actes de terrorisme; | UN | :: وتطبق العقوبة ذاتها أيضا على الفعل الذي يقوم به فرد للحصول على أموال بغية تمويل أعمال إرهابية. |
66. Les infractions au Code pénal tombent sous le coup des mêmes sanctions lorsqu'elles sont commises au sein de la famille. | UN | 66- يفرض القانون العقوبة ذاتها إذا ارتكبت الجرائم التي ينص عليها القانون الجنائي، في إطار الأسرة. |
La participation d'instigateurs et de complices à un acte criminel est sanctionnée de la même peine que celle qui est infligée à l'auteur de l'infraction. | UN | ويُعاقَب على مشاركة المحرّضين والمتواطئين في فعل إجرامي بفرض العقوبة ذاتها المفروضة على الجريمة الأساسية. |
La même peine frappera les personnes agissant en groupes qui auront exercé des contraintes sur d'autres personnes en vue de les inciter à déclencher ou à poursuivre une grève, un arrêt de travail ou une suspension des activités. | UN | وتفرض العقوبة ذاتها على أي شخص يعمل في مجموعة لإكراه أشخاص آخرين على الإضراب أو مواصلة إضراب، أو التوقف عن العمل أو الانسحاب منه. |
La même peine s'applique à quiconque, en usant de moyens analogues, prend illicitement et de force le contrôle de toute installation ou construction située sur le plateau continental. | UN | وتنطبق العقوبة ذاتها على أي شخص يستخدم وسائل مماثلة لكي يستولي بالقوة وبشكل غير مشروع على أي منشأة أو مبنى على الجرف القاري. |
Est passible de la même peine quiconque altère, dissimule, détourne ou fait disparaître les traces, preuves ou instruments de ces infractions ou s'attribue le bénéfice ou le produit de ces actes. | UN | تُفرض العقوبة ذاتها على أي شخص يقوم بتغيير أو إخفاء أو إزالة آثار أو دليل أو أدوات مثل هذه الجرائم أو يتسبب في إخفاءها أو يحتفظ بعائدات أو إيرادات من هذه الأعمال. |
Il convient de noter à cet égard que le législateur bahreïnien applique la même peine à toute personne ayant commis un adultère, qu'il s'agisse d'un homme ou d'une femme, tandis que dans d'autres pays, la femme subit une peine plus sévère que l'homme. | UN | ويلاحظ هنا بأن المشرع طبق العقوبة ذاتها على الزاني سواء كان امرأة أو رجل، في حين أن بعض التشريعات تنزل على المرأة الزانية عقوبة أقسى من العقوبة المفروضة على الرجل الزاني. |
La même peine est applicable à quiconque incite autrui à commettre un acte visé au paragraphe précédent ou est complice d'un tel acte de quelque façon que ce soit. > > | UN | " تطبق العقوبة ذاتها أيضاً على أي شخص يحرض على أي فعل مذكور في الفقرة السابقة أو يشترك فيه بأي طريقة أخرى " . |
La même peine est applicable lorsque les actes incriminés à l'alinéa ci-dessus concernent des biens dont il est établi que la propriété est éteinte. | UN | " وتُسلط هذه العقوبة ذاتها إذا وقعت الأفعال المبينة في الفقرة السابقة على أموال يكون قد أُعلن سقوط الحق في ملكيتها " . |
Est passible de la même peine < < Quiconque, pour quelque motif ou sous quelque prétexte que ce soit, favorise ou permet la poursuite de la prostitution ou de la débauche sexuelle ou le maintien d'un mineur dans une maison ou un lieu déterminé. | UN | وتطبق العقوبة ذاتها على كل من يساعد، لأي دافع أو تحت أي ذريعة، على استمرار القاصر في البغاء أو الفساد الجنسي أو على البقاء في المنازل أو الأماكن المعدة لهذا الغرض، أو يعينها على ذلك " . |
Le fait de réaliser des fonds en vue du financement des actes de terrorisme est sanctionné par la même peine. | UN | " وتفرض العقوبة ذاتها على جمع الأموال بهدف تمويل أعمال إرهابية " . |
La même peine est applicable, si l'arrestation ou l'enlèvement a été opéré à l'aide d'un moyen de transport motorisé ou si la victime a été menacée de mort. > > | UN | وتطبق العقوبة ذاتها في حال تنفيذ التوقيف أو الاختطاف باستخدام إحدى وسائل النقل الآلية أو بتهديد المجني عليه بالقتل " . |
La même peine est prévue pour toute personne faisant la publicité de ces objets ou les exposant en public, ou les mettant en vente ou en location, même dans un lieu non public, et pour toute personne les distribuant ou les faisant distribuer par un moyen quelconque. | UN | ويعاقب العقوبة ذاتها كل من أعلن عن شي من ذلك أو عرضه على أنظار الجمهور أو باعه أو أجره أو عرضه للبيع أو الإيجار ولو في غير علانية وكل من وزعه أو سلمه للتوزيع بأية وسيلة كانت ويعدُّ ظرفاً مشدداً إذا ارتكبت الجريمة بقصد إفساد الأخلاق؛ |
Est passible de la même peine, quiconque rend publics de tels objets ou les expose au regard du public, les vend, les loue, les propose à la vente ou à la location, même s'il le fait en privé, et quiconque distribue ou fournit de tels objets à des fins de distribution, par quelque moyen que ce soit. | UN | ويعاقب العقوبة ذاتها كل من أعلن عن شيء من ذلك أو عرضه على أنظار الجمهور أو باعه أو أجره أو عرضه للبيع أو الإيجار ولو في غير علانية وكل من وزعه أو سلمه للتوزيع بأية وسيلة كانت ويعتبر ظرفاً مشدداً إذا ارتكبت الجريمة بقصد إفساد الأخلاق. |
Quiconque inciterait à la persécution ou à la haine à l'égard d'une personne ou d'un groupe de personnes en raison de leur race, de leur religion, de leur nationalité ou de leurs idées politiques encourrait la même peine > > . | UN | وتُفرض العقوبة ذاتها على الأشخاص الذين يشجعون أو يحرضون، بأي وسيلة كانت، على الاضطهاد أو الكراهية ضد شخص أو مجموعات من الأشخاص بسبب عنصرهم أو دينهم أو جنسيتهم أو أفكارهم السياسية " . |
Quiconque recours à la violence ou à l'intimidation à l'encontre d'un fonctionnaire pour l'obliger à s'acquitter de ses fonctions officielles ou l'empêcher de le faire, ou pour obtenir sa démission, est passible des mêmes sanctions. | UN | 2 - تسري العقوبة ذاتها على أي شخص يستخدم العنف أو الترهيب ضد موظف عمومي لحمله على أداء عمل رسمي أو لثنيه عن أدائه أو بغرض التسبب في استقالته. |