Cette procédure remplace les rapports semestriels que le Comité local des marchés doit normalement soumettre au Chef du Service des achats. | UN | ويحل هذا الإجراء محل شرط تقديم التقرير نصف السنوي المعتاد للجنة العقود المحلية إلى كبير موظفي المشتريات. |
De même, le Comité local des marchés avait été réorganisé et des membres, membres suppléants et un président nommés. | UN | كما نُقِّح هيكل اللجنة العقود المحلية بترشيح أعضاء وأعضاء مناوبين ورئيس للجنة. |
La raison alors invoquée était que le Comité local des marchés n'avait pu obtenir un quorum en temps voulu. | UN | وكان السبب المقدم تبريرا لذلك هو أن لجنة العقود المحلية لم تجتمع في الوقت المناسب لعدم اكتمال نصابها القانوني. |
:: Organisation de 3 missions consultatives auprès des comité locaux des marchés de missions de maintien de la paix | UN | :: القيام بثلاث زيارات ميدانية استشارية إلى لجان العقود المحلية في بعثات حفظ السلام |
Organisation de 20 stages de formation destinés à des membres des comités locaux des marchés et des comités locaux de contrôle du matériel dans les missions de maintien de la paix | UN | تنظيم20 دورة تدريبية لأعضاء لجان العقود المحلية والمجالس المحلية لحصر الممتلكات في العمليات الميدانية |
Organisent les appels d'offres pour la passation des marchés et s'assurent que les procédures sont conformes aux règles, dispositions et directives de l'Organisation. Établissent les documents connexes à présenter au Comité des marchés locaux pour qu'il les examine. | UN | ويطرح العطاءات اﻷساسية اللازمة لعقود المشتريات ويكفل امتثال الاجراءات للقواعد واﻷنظمة والمبادئ التوجيهية المعمول بها في اﻷمم المتحدة، ويُعد ويقدم الوثائق ذات الصلة إلى لجنة العقود المحلية للنظر فيها. |
La réduction s'explique par le fait que l'offre du fournisseur, approuvée par le comité local des contrats et relative à la numérisation des enregistrements audiovisuels du Tribunal à partir de bandes magnétiques, de manière à en assurer la conservation et à en faciliter l'accès, est nettement moins disante que prévu. | UN | 23 - يعزى الانخفاض إلى أن تكاليف العرض الذي قدمه المورد ووافقت عليه لجنة العقود المحلية لرقمنة سجلات المحكمة السمعية البصرية، والذي يستلزم تحويل تلك السجلات من شرائط مغناطيسية إلى صورة رقمية لكفالة حفظها وإمكانية الوصول إليها في المستقبل، كانت أقل بكثير مما كان متوقعا. |
Ne négliger aucun effort pour appliquer les dispositions du Manuel des achats concernant l'approbation des minutes des réunions du Comité local des marchés | UN | 3 - بذل كل جهد ممكن للامتثال لما يتطلبه دليل المشتريات فيما يتعلق بالموافقة على محضر اجتماعات لجنة العقود المحلية. |
La Mission confirme que tous les membres du personnel de la section chargée des achats ainsi que du Comité local des marchés ont signé une telle déclaration. | UN | أكدت البعثة أن جميع الموظفين في قسم المشتريات وجميع أعضاء لجان العقود المحلية قد وقعوا الإقرارات المطلوبة. |
Contrats examinés par le Comité local des marchés | UN | الحالات المعروضة على لجنة العقود المحلية |
Contrats examinés par le Comité local des marchés | UN | الحالات المعروضة على لجنة العقود المحلية |
Contrats examinés par le Comité local des marchés | UN | الحالات المعروضة على لجنة العقود المحلية |
Dans ces cas, le comité local des marchés a dépassé les limites de l'autorité qui lui est déléguée. | UN | وفي هذه الحالات، فإن لجنة العقود المحلية قد تجاوزت الصلاحيات المخولة لها. |
Le Comité local des marchés et le Comité consultatif sur les marchés interviennent dans tous les cas où le PNUD acquiert des ressources. | UN | عندما يقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشراء مدخلات، فإنه يستخدم لجنة العقود المحلية ، واللجنة الاستشارية للمشتريات. |
Contrats examinés par le Comité local des marchés | UN | الحالات المعروضة على لجنة العقود المحلية |
3 visites d'évaluation dans les missions en vue de contrôler et d'évaluer le fonctionnement des comités locaux des marchés | UN | تنظيم 3 زيارات تقييمية إلى العمليات الميدانية لرصد وتقييم أداء لجان العقود المحلية |
:: Organisation de 20 cours de formation à l'intention des membres des comités locaux des marchés et des comités locaux de contrôle du matériel dans les missions de maintien de la paix | UN | :: تنظيم 20 دورة تدريبية لأعضاء لجنة العقود المحلية والمجلس المحلي لحصر الممتلكات في العمليات الميدانية |
:: Organisation d'une conférence semestrielle des présidents des comités locaux des marchés | UN | :: تنظيم مؤتمر نصف سنوي لرؤساء لجان العقود المحلية |
42. Compte tenu de la révision récente des seuils prévus pour la délégation de pouvoirs en matière d'achats, le fonctionnement des comités des marchés locaux continue d'être revu et renforcé. | UN | ٤٢ - في ضوء العتبات التي نقحت مؤخرا ﻹذن الشراء، يجري باستمرار استعراض أداء لجان العقود المحلية وتعزيزها. |
Ces problèmes découlaient d'une mauvaise compréhension des procédures du PNUD, qui exigent la mise en concurrence pour les achats de moins de 30 000 dollars même si le Comité local des contrats n'en est pas officiellement saisi. | UN | ونجمت هذه المشاكل عن عدم فهم إجراءات البرنامج الإنمائي التي تتطلب القيام بعملية شراء تنافسية رسمية للمشتريات التي تقل قيمتها عن 000 30 دولار رغم أن ذلك لا يقتضي قيام لجنة العقود المحلية بمراجعة العملية رسميا. |
Comité local de contrôle du matériel et Comité local des passations de marchés | UN | دورات تدريبية متقدمة للمجلس المحلي لحصر الممتلكات ولجنة العقود المحلية |
Le Comité des marchés local avait souscrit à la recommandation de ne pas diviser la commande. | UN | واتفقت لجنة العقود المحلية مع التوصية بعدم منح العقد الخاص بهذا الطلب لأكثر من طرف. |
Nombre de dossiers soumis au Comité des marchés du Siège (y compris les dossiers soumis par les comités de marché locaux) | UN | عدد الحالات المقدمة إلى لجنة العقود في المقر (بما في ذلك لجان العقود المحلية) |
Audit de suivi de la passation de contrats locaux à la MINUL | UN | متابعة مراجعة تدبير العقود المحلية في البعثة |
Audit of the procurement of local contracts in UNMIL. | UN | مراجعة الاتفاق على العقود المحلية في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا. |
Les effectifs actuels ne permettent pas non plus d'apporter une aide suffisante aux missions du Département des opérations de maintien de la paix dans le domaine des marchés locaux de transport et de services de dédouanement et de leur fournir des conseils et des instructions au sujet des cas où il convient soit de passer des marchés localement, soit de retenir une autre solution. | UN | 255 - ولا يسمح مستوى الملاك الوظيفي الحالي بتقديم المساعدة الكافية للبعثات الميدانية في إدارة عمليات حفظ السلام عن طريق عقود للنقل المحلي والتخليص الجمركي وإسداء النصح والتوجيه للبعثات الميدانية بخصوص مكان وزمان إبرام العقود المحلية أو استخدام السبل البديلة. |
Audit de l'efficacité des comités locaux des passations de marchés dans les missions de maintien de la paix : < < Des améliorations s'imposent pour que les comités locaux des passations de marchés au sein des missions de maintien de la paix respectent systématiquement les dispositions du Manuel des achats. > > | UN | مراجعة فعالية لجان العقود المحلية في بعثات حفظ السلام: " ثمة حاجة إلى تحسينات لكفالة امتثال لجنة العقود المحلية في بعثات حفظ السلام لأحكام دليل المشتريات على نحو أكثر اتساقا " |