"العقود بالمقر" - Traduction Arabe en Français

    • des marchés du Siège
        
    • des contrats du siège
        
    • des achats du Siège
        
    • du Siège pour les marchés
        
    Les présents principes directeurs et les procédures du Comité des marchés du Siège s'appliquent intégralement à tous ces dossiers. UN وتنطبق هذه المبادئ التوجيهية المتعلقة بالسياسة العامة وإجراءات لجنة العقود بالمقر بصورة تامة على كل هذه العروض.
    Dossiers présentés a posteriori au Comité des marchés du Siège UN الحالات الرجعية باﻷثر المعروضة على لجنة العقود بالمقر
    :: Gestion des marchés concernant les aéronefs, notamment les présentations au Comité des marchés du Siège UN :: تدبير عقود الطائرات، بما في ذلك تقديم عروض إلى لجنة العقود بالمقر
    Le Comité des marchés du Siège se compose de quatre membres appartenant à des unités administratives différentes. UN وتتكون لجنة العقود بالمقر من أربعة أعضاء من وحدات تنظيمية مختلفة.
    À strictement parler, la recommandation du Comité invitant l'Administration à faire participer le Comité des marchés du Siège n'a donc pas été appliquée. UN وبعبارة أدق، فإن توصية المجلس بإشراك لجنة العقود بالمقر لم تنفذ بناء على ذلك.
    Tant qu'il n'y aura pas de procédure d'examen a posteriori, faire participer le Comité des marchés du Siège au processus d'adjudication UN ما دام العمل بإجراء محدد للاستعراض بأثر رجعي لم يترسخ بعد، ينبغي إشراك لجنة العقود بالمقر في عمليات البث في العروض
    Nombre de dossiers soumis au Comité des marchés du Siège dont 78* lettres d'attribution UN `3 ' عدد الحالات المعروضة على لجنة العقود بالمقر والتي كانت منها 78 حالة من اختصاص مكتب الشؤون القانونية
    Le secrétariat du Comité des marchés du Siège souscrit à la recommandation du Comité concernant la nécessité d'encourager une planification rationnelle des achats de la part des services demandeurs. UN وتتفق أمانة لجنة العقود بالمقر مع توصية المجلس بتشجيع الجهات التي تصدر طلبات الإمداد على التخطيط المحكم للمشتريات.
    Nombre de demandes d'achat présentées au Comité des marchés du Siège UN عدد حالات الشراء المعروضة على لجنة العقود بالمقر
    L'on peut citer à cet égard, entre autres, la rationalisation des processus résultant de l'informatisation des opérations du Comité des marchés du Siège. UN ومن الفوائد الجديرة بالذكر، ضمن جملة أمور، تبسيط العمليات نتيجة للأخذ بالتكنولوجيا في عمليات لجنة العقود بالمقر.
    Le Comité des marchés du Siège a finalement retenu le fournisseur local pour l'ensemble du contrat, ce qui permettait de réaliser des économies d'un montant de 500 000 dollars. UN وفي نهاية المطاف اختارت لجنة العقود بالمقر موردا محليا للعقد برمته محققة وفرا قدره نصف مليون دولار.
    En outre, ce service aide le Département de la sûreté et de la sécurité ainsi que la Division des achats à élaborer les dossiers destinés au Comité des marchés du Siège. UN وإضافة إلى ذلك، تساعد الدائرة أيضا إدارة شؤون السلامة والأمن وشعبة المشتريات في إعداد الحجج للجنة العقود بالمقر.
    :: Organisation de 2 séances officielles du Comité des marchés du Siège par semaine UN :: عقد اجتماعين رسميين للجنة العقود بالمقر أسبوعيا
    :: Mise au point d'une base de données d'orientation opérationnelle, en fonction des recommandations du Comité des marchés du Siège UN :: استحداث قاعدة بيانات للإحالة العملية تتعلق بالتوصيات الصادرة عن لجنة العقود بالمقر
    Le délai moyen entre la date à laquelle le dossier parvenait au Service des achats et la date à laquelle il était transmis au Comité des marchés du Siège était de 55 jours. UN وكان متوسط المدة الزمنية ما بين تاريخ استلام دائرة المشتريات الطلب وتاريخ إحالته إلى لجنة العقود بالمقر 55 يوما.
    Ces arrangements seraient examinés sans tarder, au cas par cas, par le Service des achats et le Comité des marchés du Siège; UN وهذه الترتيبات تقوم باستعراضها بسرعة دائرة المشتريات ولجنة العقود بالمقر على أساس فردي؛
    Il a constaté, dans les minutes du Comité des marchés du Siège, que des pertes étaient encourues du fait que les entrepreneurs ne fournissaient pas toujours de garanties selon les conditions stipulées dans les contrats. UN وقد ورد في محاضر اجتماعات لجنة العقود بالمقر أن الخسائر التي تم تكبدها كانت بسبب عدم الحصول دائما على سندات ضمان حسن الأداء وفقا لما تنص عليه العقود.
    Nombre de dossiers soumis au Comité des marchés du Siège UN عدد الحالات المعروضة على لجنة العقود بالمقر
    Nombre de dossiers soumis au Comité des marchés du Siège UN عدد الحالات المعروضة على لجنة العقود بالمقر
    Un bureau de pays a soumis au Comité de révision des contrats du siège un projet de contrat concernant l'achat et l'installation de matériel de communications dans trois districts pour un coût de 360 000 dollars. UN عرض مكتب قطري على لجنة استعراض العقود بالمقر عقدا لشراء وتركيب معدات اتصالات في ثلاث مناطق بتكلفة قدرها 000 360 دولار.
    Le Comité des achats du Siège s’est à nouveau réuni le 29 juin 1995 pour examiner la question de ces achats. UN ٩ - واجتمعت لجنة العقود بالمقر ثانيـة لمناقشة عمليــة الشراء هــذه في جلسة لاحقة عقدت في ٢٩ حزيران/يونيه ١٩٩٥.
    Le Groupe a cependant dépassé la procuration qui lui avait été donnée en s'exposant, sans les faire approuver par le Comité du Siège pour les marchés, à des frais totaux de 86 858 dollars pour l'achat de services en rapport avec les travaux d'agrandissement du quartier des chauffeurs, qui ont été exécutés en trois phases. UN غير أن البعثة تجاوزت سلطتها المفوضة بتكبد تكاليف بلغت 858 86 دولارا لشراء خدمات لإجراء توسيعات في أماكن إقامة السائقين، اضطلع بها في ثلاث مراحل، دون موافقة لجنة العقود بالمقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus