Nombre de dossiers soumis au Comité des marchés du Siège | UN | عــدد الحـالات المقـدمة إلى لجنة العقود في المقر |
Nombre de dossiers soumis au Comité des marchés du Siège | UN | عــدد الحـالات المقـدمة الى لجنة العقود في المقر |
Mise au point d'une base de données opérationnelles rassemblant les recommandations du Comité des marchés du Siège | UN | إنشاء قاعدة بيانات للإحالة تكون جاهزة للاستعمال وتتضمن التوصيات الصادرة عن لجنة العقود في المقر |
Le Conseiller juridique présidait le Comité des marchés du Siège ainsi que d'autres comités et groupes de travail. | UN | وترأس المستشار القانوني لجنة العقود في المقر ولجانا وفرق عمل أخرى. |
En application de la résolution qui a été adoptée, le Secrétaire général doit élaborer une étude approfondie de la structure organisationnelle de la Division des achats, y compris le poste de Président du Comité des marchés au Siège. | UN | وأضاف أن اﻷمين العام سيضطلع، بمقتضى القرار الذي تم اعتماده بالفعل، باستعراض شامل للجوانب التنظيمية لشعبة المشتريات، بما في ذلك وظيفة رئيس لجنة العقود في المقر. |
Le Comité des marchés du Siège revoit également les processus de passation des contrats. | UN | وتقوم لجنة العقود في المقر باستعراض العقود أيضا. |
Les deux Divisions sont représentées aux réunions du Comité des marchés du Siège, où elles peuvent donc répondre aux questions éventuelles et donner des renseignements supplémentaires. | UN | وتُمثﱠل كلتا الشعبتين في اجتماعات لجنة العقود في المقر للرد على أي سؤال قد يثار و/أو تقديم معلومات إضافية عند اللزوم. |
Récapitulation des marchés devant être approuvés par le Comité des marchés du Siège | UN | موجز الموافقات المتعلقة بلجنة العقود في المقر واللجان |
Le Comité des marchés du Siège n'a pas été invité à sanctionner les paiements effectués en sus des montants contractuels. | UN | وأشار إلى أن لجنة العقود في المقر لم يتم الحصول على موافقتها على زيادات تتجاوز قيم العقود. |
Récapitulation des marchés devant être approuvés par le Comité des marchés du Siège | UN | موجز الموافقات المتعلقة بلجنة العقود في المقر واللجان |
En outre, un projet n'avait pas pu commencer car le contrat avait été refusé pour raisons techniques par le Comité des marchés du Siège. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لم يتسنَّ البدء بمشروع آخر نظراً إلى رفض لجنة العقود في المقر العقدَ المرتبط به لأسباب تقنية. |
On a atteint l'objectif fixé d'une moyenne de 7,5 jours ouvrables pour l'examen des demandes d'achat par le Comité des marchés du Siège. | UN | والتزمت لجنة العقود في المقر بالمتوسط المنشود البالغ 7.5 أيام عمل لاستعراض ملفات الشراء. |
Le Conseiller juridique présidait le Comité des marchés du Siège ainsi que d'autres comités et groupes de travail. | UN | وترأس المستشار القانوني لجنة العقود في المقر ولجانا وفرق عمل أخرى. |
Le Service des achats avait depuis lors achevé les négociations et présenterait sous peu l'affaire au Comité des marchés du Siège pour examen. | UN | وقد اختتمت دائرة المشتريات المفاوضات بعد ذلك، وهي بصدد عرض الحالة على لجنة العقود في المقر لمراجعتها. |
Organisation de 2 séances officielles du Comité des marchés du Siège par semaine. | UN | عقد اجتماعين رسميين للجنة العقود في المقر أسبوعيا |
96 séances du Comité des marchés du Siège ont été organisées entre le 1er juillet 2006 et le 30 juin 2007. | UN | عُقد 96 اجتماعا للجنة العقود في المقر في الفترة من 1 تموز/يوليه 2006 إلى 30 حزيران/يونيه 2007 |
Toutefois, le Comité des marchés du Siège a recommandé d'attendre pour y donner suite de recevoir des précisions de la Division des achats et de la Mission. | UN | غير أن لجنة العقود في المقر أوصت بتأجيل الموضوع إلى حين الحصول على مزيد من الإيضاحات من شعبة المشتريات والبعثة. |
5. Soumettre le dossier au Comité des marchés du Siège; | UN | 5 - عرض الحالات على لجنة العقود في المقر. |
Le Greffier a déclaré qu’un calcul de rentabilité avait été effectué et présenté dans le dossier remis aux comités des marchés du Siège et du Tribunal avant la conclusion du nouvel arrangement. | UN | وأفاد المسجل أنه قد تم إجراء تحليل للمنافع المتحققة من التكلفة، وقدم ضمن البيانات المعروضة على كل من لجنة العقود المحلية ولجنة العقود في المقر قبل الدخول في الترتيب الجديد. |
Il peut être utile de donner les précisions ci-après concernant les rôles respectifs du Comité des marchés du Siège et des comités locaux des marchés : | UN | ٣٦ - المعلومــات اﻷساسيـــة التالية عن دور كل من لجنة العقود في المقر واللجان الميدانية للعقود قد تكون مفيدة: |
Le Comité a constaté que tous les comités locaux des marchés ne communiquaient pas les minutes de leurs séances et leurs cahiers des charges au Comité des marchés au Siège, malgré les multiples recommandations du Bureau des services de contrôle interne. | UN | وعلى الرغم من التوصيات التي قدمها مرارا مكتب خدمات الرقابة الداخلية، لاحظ المجلس أن اللجان المحلية للعقود لا ترسل جميعها محاضر جلساتها واختصاصاتها إلى لجنة العقود في المقر. |
:: Examen et présentation au Comité du Siège pour les marchés de 70 dossiers envoyés par les missions concernant des achats effectués sur le plan local dans les 10 jours ouvrables suivant la date de réception | UN | :: استعراض 70 حالة مشتريات محلية واردة من البعثات الميدانية وتقديمها إلى لجنة العقود في المقر في غضون 10 أيام من تلقيها |